"la próxima generación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجيل القادم من
        
    • الجيل المقبل من
        
    • الجيل التالي من
        
    • الجيل الجديد من
        
    • للجيل المقبل من
        
    • للجيل التالي من
        
    • للجيل القادم من
        
    • جيل جديد من
        
    • للجيل الجديد من
        
    • من الجيل المقبل
        
    En nuestra calidad de dirigentes, no podemos legar la carga de los conflictos a la próxima generación de africanos. UN إننا، القادة، لا يمكننا، بكل بساطة، أن نترك الجيل القادم من الأفريقيين يرث عبء هذه النزاعات.
    La tragedia de la situación se ve agravada por el hecho de que la próxima generación de ambos pueblos ha alimentado un odio mutuo. UN ويتفاقم الوضع المأساوي ﻷن الجيل القادم من كل من الشعبين قد تولدت في نفسه العداوة تجاه الشعب اﻵخر.
    :: Contribuir a criar a la próxima generación de niños y niñas en un marco de igualdad entre los géneros; UN :: الإسهام في تنشئة الجيل القادم من الصبيان والبنات في إطار من المساواة بين الجنسين؛
    El Gobierno se esforzará por lograr que la próxima generación de Acuerdos de servicio público atiendan adecuadamente las necesidades de los más desfavorecidos. UN ستعمل الحكومة على ضمان أن الجيل المقبل من اتفاقات الخدمة العامة يتصدى على نحو مناسب لاحتياجات الأكثر حرماناً.
    Este Diálogo se ha centrado en la próxima generación de dirigentes religiosos, que crearán una red de enlace entre las comunidades de la región para las actividades interreligiosas en curso. UN وقد ركَّز هذا الحوار على الجيل المقبل من الزعماء الدينيين الذين سيُقيمون شبكة للربط بين المجتمعات في جميع أنحاء المنطقة تتناول الأنشطة المتواصلة فيما بين الأديان.
    ¿Cómo debemos inspirarles para ser la próxima generación de fabricantes de soluciones? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Mi tarea en la NASA es desarrollar la próxima generación de combustibles de aviación, TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    Sólo mediante una inversión continua en el desarrollo de los recursos humanos podrá la próxima generación de nauruanos estar preparada para los desafíos del siglo XXI. UN ولا يمكن إعداد الجيل القادم من أبناء ناورو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين إلا من خلال مواصلة الاستثمار في تطوير الموارد البشرية.
    Formación de agricultores, formación de la próxima generación de agricultores UN تدريب المزارعين وتدريب الجيل القادم من المزارعين
    Ese examen tenía por objetivo cambiar nuestra capacidad de empoderar a la próxima generación de dirigentes. UN واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة.
    la próxima generación de líderes del espacio opina que la sostenibilidad de las actividades espaciales es crucial para las futuras iniciativas espaciales. UN يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل.
    Capturé una muestra representativa de la industria y a la próxima generación de estrellas en ascenso. TED قمت بتصوير جزء من الصناعة، فضلا عن الجيل القادم من النجوم الصاعدة.
    Y no obstante, nadie intenta asegurar que la próxima generación de niños afro-asiáticos de EE.UU. sean rubios y de piel clara. TED ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر.
    Por eso estamos invirtiendo en la salud, la educación y los derechos de las mujeres y trabajamos para empoderar a la próxima generación de mujeres empresarias y dirigentes. UN لذلك، نستثمر في الصحة والتعليم وحقوق المرأة ونعمل على تمكين الجيل المقبل من صاحبات الأعمال والنساء القياديات.
    La mayoría de sus más de 1.000 miembros son docentes en instituciones de nivel universitario y muchas de ellas brindan orientación a la próxima generación de especialistas en sociología. UN ويتولى معظم أعضاؤها الذين يزيدون عن 000 1 عضو التدريس في مستوى الكليات والجامعات ويتولى عدد كبير منهم الإشراف على الجيل المقبل من علماء الاجتماع.
    Incluso estamos utilizándola ahora para diseñar la próxima generación de nuestra nave espacial. TED كما نستخدمها أيضا لتصميم الجيل المقبل من سفن الفضاء.
    Cuando termines de salvar el mundo, podrías ayudar a la próxima generación de superchicas. Open Subtitles عندما تنتهي من إنقاذ العالم تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات
    A medida que avance la próxima generación de la tecnología de la información, las comunidades rurales en particular enfrentarán desafíos considerables en materia de acceso. UN ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول.
    Esos niños serán la próxima generación de jóvenes analfabetos, que reemplazará al grupo actual de unos 130 millones. UN وسوف يصبح هؤلاء الأطفال هم الجيل التالي من الشباب الأمــي، ليحل محل الفئة الحالية التي يقدر عددها بنحو 130 مليون شاب.
    Una evaluación externa del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) proporcionará importantes datos para la adopción de las decisiones necesarias en la próxima generación de plataformas de tecnología de la información. UN وسيوفر تقييم خارجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أحد المدخلات الهامة لاتخاذ ما يلزم من القرارات بشأن منهاج الجيل الجديد من تكنولوجيا المعلومات.
    El Centro prestó también apoyo a la Sección de Ingeniería del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede en el desarrollo de nuevos contratos marco para la próxima generación de tecnologías. UN وقدم المركز الدعم للقسم الهندسي في إدارة الدعم الميداني في المقر في وضع عقود أنظمة جديدة للجيل المقبل من التكنولوجيات.
    Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos. UN وأشارت إلى أن تلك الدراسة ستمهّد الطريق لسفر الإنسان بشكل آمن إلى القمر والكواكب وستكون مصدر إلهام للجيل التالي من علماء فيزياء الفضاء.
    Las políticas educativas, como ya se mencionó, tal vez deban reorientarse a fin de proporcionar una base para la próxima generación de empresarios. UN وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة.
    Era la próxima generación de Soldados Universales ó NGU, como nos gusta llamarles. Open Subtitles جيل جديد من الجنود العالميين أو"أن جي يو" كما نطلق عليهم
    La Subcomisión observó también que para 2011 se preveía realizar el vuelo de prueba de la próxima generación de satélites GLONASS-K. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المزمع إجراء التحليق التجريبي للجيل الجديد من سواتل GLONASS-K في عام 2011.
    El desarrollo de la próxima generación de redes de banda ancha es una de las principales preocupaciones de los reguladores. UN يشكل تطوير شبكات النطاق العريض من الجيل المقبل شاغلاً رئيسياً من شواغل الهيئات التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more