"la próxima reunión del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع المقبل للفريق العامل
        
    • الاجتماع القادم للفريق العامل
        
    • الاجتماع التالي للفريق العامل
        
    • للاجتماع المقبل للفريق العامل
        
    Las delegaciones convinieron en que las fechas y el lugar de celebración de la próxima reunión del Grupo de Trabajo se acordarían por conductos diplomáticos. UN واتفقت الوفود على تنسيق موعد ومكان عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    La Secretaría pide también que, en el contexto de la próxima reunión del Grupo de Trabajo, se establezca una metodología y un modelo estadístico. UN وتطلب الأمانة العامة أيضا وضع منهجية ونموذج إحصائي في سياق الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Los párrafos 166 a 168 del proyecto que adoptará la Asamblea General reflejan estas decisiones, incluso la de convocar la próxima reunión del Grupo de Trabajo, conforme a este nuevo mandato emanado de la Asamblea General. UN ومن الجدير بالذكر أن الفقرات من 166 إلى 168 من مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية تجسد تلك التوصيات، بما في ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل وتجديد الجمعية العامة لولايته.
    El Grupo de Expertos debe presentar ese conjunto de opciones durante la próxima reunión del Grupo de Trabajo Especial en 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    La cuestión del seguimiento también estaría incluida en el programa de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وستكون مسألة المتابعة مدرجة أيضا في جدول أعمال الاجتماع القادم للفريق العامل.
    la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre cooperación internacional se celebrará durante el sexto período de sesiones de la Conferencia. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional se celebrará durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال دورة المؤتمر السابعة.
    Sin embargo, expresaron su satisfacción general con la labor del Comité y dijeron que confiaban en que se examinaran todas las solicitudes antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN بيد أنها أعربت أيضا عن ارتياحها العام لعمل اللجنة وعن ثقتها بأن جميع الجهات الطالبة ستكون موضع نظر قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    23. Se convino en que el diálogo sobre estas cuestiones debía proseguir y en que el FMI trataría de enviar un representante a la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN 23- وتم الاتفاق على أن الحوار حول هذه المسائل ينبغي أن يستمر وأن يسعى صندوق النقد الدولي إلى إرسال ممثل عنه لحضور الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo y mejore la protección de las personas sobre el terreno. UN ومن المأمول أن يؤدي الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب إلى توافق في الآراء حول صك جديد يحدث فرقا حقيقيا ويعزز حماية الأشخاص على أرض الواقع.
    En la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes debería tratarse la cuestión de prever tasas apropiadas de reembolso respecto de una serie de nuevas partidas relacionadas con el despliegue de una fuerza naval y de equipo pesado. UN وعلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتأن ينظر في مسألة معدلات الصرف الملائمة على عدد من البنود الجديدة المتعلقة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة.
    Estamos especialmente satisfechos por el hecho de que la próxima reunión del Grupo de Trabajo Ad Hoc podrá proporcionar recomendaciones concretas a la Asamblea General y con ello consolidar el papel central que le corresponde para el tratamiento de esta materia. UN ونحن سعداء للغاية بأن الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص قد يقدم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة، وبذلك سيرسخ دوره المركزي في التعامل مع هذه المسألة.
    Varias delegaciones se manifestaron dispuestas a utilizar las reuniones bilaterales, multilaterales o virtuales antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo para avanzar el debate y poner al Grupo de Trabajo en condiciones de cumplir su mandato. UN وأعربت عدة وفود عن استعدادها لعقد اجتماعات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إلكترونية قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل من أجل الدفع بالمناقشات قدما وتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    Varias delegaciones manifestaron su esperanza de que se obtuvieran resultados concretos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo del CPII en lo tocante a la coordinación, y también en cuanto al papel a desempeñar por el CPII en el aumento de la coordinación. UN وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن تتأتى نتائج ملموسة عن الاجتماع المقبل للفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتنسيق، وكذلك فيما يتعلق بدور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مزيد تعزيز التنسيق.
    35. El observador de Suiza estimó que esa definición podría constituir una buena base de trabajo a fin de lograr, en la próxima reunión del Grupo de Trabajo, una fórmula de compromiso sobre la venta de niños. UN ٥٣- وقال المراقب عن سويسرا إنه يرى أن هذا التعريف يمكن أن يستخدم كأساس جيّد للعمل وصولا إلى صيغة توافقية بشأن تعريف بيع اﻷطفال في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Se propuso que esos seminarios elaboraran informes que se distribuirían a todos los Estados Miembros y se proporcionarían para la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل.
    En este sentido, la delegación de Israel acoge con satisfacción la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y está de acuerdo con otras delegaciones en que debe examinarse dicha propuesta en la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    La delegación de Venezuela estudió con detenimiento las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a los conceptos de Estado, empresa estatal, contrato de trabajo y medidas coercitivas, y se referirá a ellos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre el tema. UN وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    222. la próxima reunión del Grupo de Trabajo se celebrará en Londres el 15 y 16 de mayo de 1999. UN 222- سوف يُعقد الاجتماع القادم للفريق العامل في لندن في يومي 15 و16 أيار/مايو 1999.
    20. la próxima reunión del Grupo de Trabajo está programada para los días 21 de mayo a 1o de junio del año 2001 en Nueva York. UN 20- ومن المقرر عقد الاجتماع القادم للفريق العامل في نيويورك، من 21 أيار/مايو الى 1 حزيران/يونيه 2001.
    Celebró una iniciativa adoptada por 16 Partes para abordar la cuestión del comercio en tránsito en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ورحب بالمبادرة التي تقدم بها 16 طرفاً لمعالجة مسألة تجارة العبور في الاجتماع التالي للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Estas cuestiones serían el tema central de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وذُكر أن هذه المواضيع ستشكل محور التركيز الرئيسي للاجتماع المقبل للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more