"la preparación de estudios" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد دراسات
        
    • إعداد الدراسات
        
    • وإعداد الدراسات
        
    • وإعداد دراسات
        
    • ﻹعداد الدراسات
        
    • بإعداد دراسات
        
    • وتعد دراسات
        
    • بإعداد الدراسات
        
    • اعداد دراسات
        
    • ﻹنجاز دراسات
        
    También hubo progresos en la preparación de estudios sobre algunos artículos correspondientes a los volúmenes II, IV, V y VI del suplemento núm. 10. UN كما أحرز تقدم في إعداد دراسات بشأن عدد من المواد المتصلة بالمجلدات الثاني والرابع والخامس والسادس من الملحق رقم 10.
    La Asamblea tal vez desee determinar la importancia de la preparación de estudios sobre el racismo. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    Por su carácter especial, todos esos servicios, que incluyen la preparación de estudios e informes para la Comisión y sus órganos subsidiarios, se realizan a solicitud expresa de esos órganos. UN والخدمات التي تقدم الى اللجان والتي تشمل إعداد الدراسات والتقارير للجنة وأجهزتها الفرعية هي بطبيعتها أعمال يضطلع بها بناء على طلبات صريحة تصدر عن هذه الهيئات.
    Servicios de asesoramiento: para ayudar a los gobiernos en la preparación de estudios nacionales y sectoriales. UN الخدمات الاستشارية: مساعدة الحكومات على إعداد الدراسات الوطنية والقطاعية.
    Asimismo, trabaja activamente en el fomento de la capacidad nacional y regional y en la preparación de estudios y documentación. UN وهي تعمل بنشاط على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية وإعداد الدراسات والوثائق.
    Entre las funciones que se le delegan cabe mencionar la investigación jurídica y la preparación de estudios, informes y proyectos de textos sobre cuestiones que se han incluido o posiblemente se incluyan en el programa de trabajo. UN وتشمل المهام المسندة إلى الأمانة إجراء بحوث قانونية وإعداد دراسات وتقارير ومشاريع نصوص بشأن مسائل يجري النظر في إمكانية إدراجها مستقبلاً في برنامج العمل، وبشأن مسائل سبق إدراجها في برنامج العمل.
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    Asistencia para la preparación de estudios analíticos relativos a los problemas específicos de los UN تقديم المساعدة في مجال إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل
    Asistencia para la preparación de estudios analíticos sobre los siguientes problemas específicos UN تقديم المساعدة على إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل التالية
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    La Asamblea General tal vez desee determinar la importancia de la preparación de estudios sobre el racismo. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    PRIMORDIAL DE la preparación de estudios SOBRE DISPOSICIONES CONCRETAS DE LA CARTA UN عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام الميثاق
    PRIMORDIAL DE la preparación de estudios SOBRE DISPOSICIONES CONCRETAS DE LA CARTA UN عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام الميثاق
    Dependencias de la Secretaría a las que incumbe la responsabilidad primordial de la preparación de estudios sobre disposiciones concretas de la Carta de las Naciones Unidas UN وحدة اﻷمانة العامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة
    Dependencias de la Secretaría a las que incumbe la responsabilidad primordial de la preparación de estudios sobre disposiciones concretas de la Carta de las Naciones Unidas UN وحدة اﻷمانة العامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة
    La cooperación incluye, entre otras cosas, el intercambio de información, datos y conocimientos especializados, la coordinación de los programas de trabajo, la preparación de estudios e informes conjuntos y aportes para las reuniones entre organismos. UN ويشمل التعاون جملة أمور من بينها تبادل المعلومات والبيانات والخبرة، وتنسيق برامج العمل، وإعداد الدراسات والتقارير المشتركة، وتقديم مدخلات للاجتماعات المشتركة بين الوكالات.
    La UNCTAD garantizó la difusión de información pertinente mediante la actualización y revisión de los manuales de distintos esquemas del SGP, como el de los Estados Unidos; la preparación de estudios conexos; y la publicación de boletines sobre el GPS con las últimas novedades en relación con los esquemas. UN وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول آحاد مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل مخطط الولايات المتحدة، وإعداد الدراسات المتصلة بها، وإصدار النشرات الإخبارية الخاصة بنظام الأفضليات المعمم التي تتناول آخر المستجدات المتعلقة بالمخططات.
    Asimismo, tiene un importante papel en la esfera de la formación y el fomento de las capacidades, y en la preparación de estudios sobre pactos internacionales y regionales, y desempeña una función rectora en el ámbito de las enmiendas legislativas y la adecuación de la legislación nacional a las normas internacionales y regionales. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    Pueden comprender también la celebración de consultas relativas a la planificación y aplicación de medidas conjuntas, entrañen o no la construcción de obras, y la preparación de estudios sobre la eficacia de las medidas adoptadas. UN وقد تشمل هذه التدابير أيضا إجراء مشاورات بشأن تخطيط وتنفيذ تدابير مشتركة، سواء تضمن ذلك أم لم يتضمن إقامة أشغال هندسية، وإعداد دراسات عن كفاءة التدابير التي اتخذت.
    La labor incluirá la organización de exámenes y evaluaciones mundiales de las políticas y programas de integración social, la preparación de estudios técnicos, el suministro de información seleccionada y servicios de referencia, y la publicación periódica de boletines y hojas informativas; UN وسيتضمن العمل تنظيم استعراضات وتقييمات عالمية لسياسات وبرامج اﻹدماج الاجتماعي وإعداد دراسات تقنية، وتقديم معلومات مختارة وخدمات مرجعية، وإصدار نشرات ورسائل إخبارية دورية.
    El Comité pide a la División que prosiga su programa de publicaciones, en consulta con el Comité, y que preste especial atención a la preparación de estudios - o la actualización de los ya existentes - sobre las diversas cuestiones cuya situación definitiva sigue siendo objeto de negociaciones. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا ﻹعداد الدراسات أو استكمال الدراسات الموجودة، بشأن مختلف القضايا التي تخضع للمفاوضات بشأن المركز النهائي.
    En 1988 la Subcomisión encargó a varios expertos internacionales en materia de derechos humanos la preparación de estudios o informes sobre los siguientes temas: UN ففي عام ١٩٨٨، عهدت اللجنة الفرعية إلى عدد من خبراء حقوق اﻹنسان الدوليين بإعداد دراسات أو تقارير عن المواضيع التالية:
    Lleva a cabo investigaciones en materia de derecho internacional, que incluyen el examen de las decisiones anteriores de la Corte y de su predecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional, y la preparación de estudios y notas para la Corte y la Secretaría, según sea necesario. UN وتقوم بإجراء بحوث في مجال القانون الدولي حيث تدرس القرارات القانونية والإجرائية السابقة وتعد دراسات ومذكرات للمحكمة ولرئيس قلم المحكمة حسب الاقتضاء.
    Servicios de asesoramiento: misiones de asesoramiento en relación con la preparación de estudios en los planos nacional, subregional y regional. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استشارية تتصل بإعداد الدراسات على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي.
    Además, los expertos y asesores independientes pueden prestar asistencia a la autoridad contratante en la preparación de estudios de viabilidad y de otros estudios preliminares, la formulación de solicitudes de propuestas o de modelos de condiciones y especificaciones contractuales, al evaluar y comparar las propuestas o en la negociación de los acuerdos de proyecto. UN كذلك قد يساعد الخبراء والمستشارون المستقلون السلطة المتعاقدة في اعداد دراسات الجدوى وغيرها من الدراسات التمهيدية، وفي صوغ طلبات الاقتراحات، وفي اعداد الشروط والمواصفات التعاقدية الموحدة، وفي تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها، وفي التفاوض بشأن اتفاق المشروع.
    En América Latina, proporcionó apoyo a Bolivia, el Brasil, Chile, el Ecuador, Nicaragua, el Perú y Venezuela en la preparación de estudios de referencia sobre la índole y el alcance del uso indebido de drogas en cada país. UN ففي أمريكا اللاتينية قدم البرنامج الدعم ﻹكوادور والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا ونيكاراغوا ﻹنجاز دراسات أساسية عن طبيعة إساءة استعمال المخدرات ومداها في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more