En esta etapa sólo algunas ONG participan en la preparación de la estrategia provisional de lucha contra la pobreza, y varias de ellas no están de acuerdo a este respecto. | UN | ولم تُشرك سوى بضع منظمات غير حكومية في عملية إعداد الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر وتشكو منظمات كثيرة من ذلك. |
Teniendo presente esos principios, la IGAD ha fomentado, en todo lo posible, la participación de su personal, los Estados miembros y los asociados de la IGAD en la preparación de la estrategia. | UN | وقامت الهيئة واضعة ذلك في حسبانها بإشراك موظفيها ودولها الأعضاء وشركائها إلى أقصى حد ممكن في إعداد الاستراتيجية. |
i) Apoyando al grupo intergubernamental de expertos en la preparación de la estrategia para el derecho al desarrollo; | UN | ' ١ ' توفير الدعم لفريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن إعداد استراتيجية للحق في التنمية؛ |
la preparación de la estrategia de reducción de la pobreza se hizo de manera general e integral. | UN | وكان إعداد استراتيجية الحد من الفقر عملية شاملة ومتكاملة. |
i) Prestando apoyo a los grupos intergubernamentales de expertos en la preparación de la estrategia para el derecho al desarrollo; | UN | ' ١ ' تقديم الدعم إلى أفرقة الخبراء المشتركة بين الحكومات المعنية بإعداد استراتيجية الحق في التنمية؛ |
la preparación de la estrategia está precedida por una serie de debates sobre las distintas esferas temáticas. | UN | ويسبق إعداد الاستراتيجية إجراء مناقشات متخصصة بشأن فرادى المجالات المواضيعية. |
Con respecto al Plan de Acción, mi país espera con interés la preparación de la estrategia de mediano plazo, un documento que marcará el rumbo del Organismo en los próximos cinco años. | UN | وفيما يتصل بخطة العمل، يتطلع بلدي إلى إعداد الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. وهي وثيقة ستحدد اتجاه الوكالة في السنوات الخمس القادمة. |
En la preparación de la estrategia se celebraron consultas con el PNUD, el cual expresó su apoyo y disposición de colaborar en la ejecución de la estrategia. | UN | ٢١ - واستشير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد الاستراتيجية وأعرب عن دعمه لها ورغبته في التعاون في تنفيذها. |
El representante del PNUD felicitó a la secretaría de la CLD por los avances logrados en la preparación de la estrategia de mediano plazo. | UN | وهنأ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التقدم المحرز في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Prestará asesoramiento y apoyo estratégicos al Gobierno en la preparación de la estrategia completa de desarrollo y en la supervisión del cumplimiento del Pacto para el Afganistán y de la estrategia provisional. | UN | وستوفر الوحدة الفرعية المشورة الاستراتيجية والدعم للحكومة في إعداد الاستراتيجية الإنمائية وكذلك في رصد تنفيذ اتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية المؤقتة. |
En Uganda, el ACNUR tuvo un papel esencial en la preparación de la estrategia Nacional sobre la violencia sexual y de género orientado a la prevención y la respuesta a través de la reforma institucional. | UN | وفي أوغندا، كان إسهام المفوضية أساسياً في إعداد الاستراتيجية الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس الرامية إلى الوقاية والاستجابة من خلال الإصلاح المؤسسي. |
La secretaría explicó que el público destinatario se identificaba por medio de un proceso de consulta que se había llevado a cabo en el contexto de la preparación de la estrategia de las comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | وأوضحت الأمانة أن الجمهور المستهدف يحدد من خلال عملية تشاورية جرت في سياق إعداد استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Asimismo, se está llevando a cabo la preparación de la estrategia ambiental del país en el marco de un proceso de participación de la sociedad panameña en su conjunto, con acciones concertadas y asumiendo cada sector su compromiso de cumplimiento. | UN | وهناك نتيجة أخرى هي إعداد استراتيجية بيئية للبلد في إطار عملية يشارك فيها المجتمع البنمي كله؛ وتنسق فيها اﻷعمال، ويلتزم فيها كل قطاع بتحقيق أهدافه. |
Mi Gobierno quisiera manifestar que está plenamente dispuesto a participar activamente en las deliberaciones que lleven a la preparación de la estrategia para la integración sincronizada de los Estados insulares en el gran proyecto continental de la NEPAD. | UN | وتود حكومتي أن تعرب عن استعدادها التام للمشاركة بشكل نشط في المناقشات التي تفضي إلى إعداد استراتيجية للتكامل المتزامن للدول الجزرية في المشروع العظيم لمبادرة الشراكة القارية. |
Actualmente se reconoce la importancia del enfoque participativo en las consultas con las ciudades para la preparación de la estrategia de desarrollo urbano. | UN | 30 - كما أُقر الآن نهج المشاركة بالنسبة لمشاورات المدن من أجل إعداد استراتيجية تنمية المدن. |
70. La Experta independiente cree que la preparación de la estrategia de lucha contra la pobreza se beneficia de la participación de todos los servicios con los que mantuvo contactos. | UN | 70- وترى الخبيرة المستقلة أن جميع الإدارات التي توجهت إليها تشارك في إعداد استراتيجية الحد من الفقر. |
En la preparación de la estrategia y el plan de trabajo de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento para 2005 se utilizó un enfoque informal de evaluación de los riesgos. | UN | 17 - واستعمل نهج غير رسمي لتقييم المجازفة من أجل إعداد استراتيجية المكتب وخطة عمله لعام 2005. |
Acelerar la preparación de la estrategia de conclusión relativa a la Sala de Apelaciones | UN | التعجيل بإعداد استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف. |
c) Información sobre la preparación de la estrategia de transición, incluida una enumeración de las cuestiones clave que ha de abordar la estrategia, las medidas adoptadas o que vaya a adoptar el país, las decisiones tomadas y las iniciativas pendientes; | UN | (ج) معلومات عن إعداد إستراتيجية الانتقال، بما في ذلك تحديد المسائل الرئيسية التي ستعالجها الإستراتيجية، والتدابير التي اتخذها البلد أوسيتخذها، والقرارات التي اتخذت، وتحديد الإجراءات التي لم تنفذ بعد؛ |
Principales etapas de la preparación de la estrategia y el presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | الأول - المراحل الرئيسية لإعداد الاستراتيجية والميزانية للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Informen también al Comité de la preparación de la estrategia sobre salud sexual y reproductiva en la Federación de Bosnia y Herzegovina (párr. 314) e indiquen si está previsto desarrollar dicha estrategia en la República Srpska y en el Distrito de Brcko. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة بحالة صياغة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في اتحاد البوسنة والهرسك (الفقرة 314) وبيان ما إذا كان من المتوقع وضع مثل هذه الاستراتيجيات في جمهورية صربسكا، ومقاطعة بريتشكو. |
b) Participar en la preparación de la estrategia para el desarrollo y la mejora de la formación profesional, en particular de la formación profesional secundaria, la educación de adultos, la formación especializada de artesanos, la enseñanza y formación profesional secundaria para las personas con discapacidad y otras formas de enseñanza profesional (formal e informal); | UN | (ب) والمشاركة في عداد استراتيجية تطوير وتحسين التدريب المهني، وبخاصة التدريب المهني الثانوي، وتعليم الكبار، والتعليم المتخصص والحرفي، والتعليم المهني الثانوي وتدريب المعوقين والأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذلك من أشكال التعليم المهني (النظامي وغير النظامي)؛ |
94. En vista de esta experiencia, los Inspectores subrayan la necesidad de celebrar consultas con los organismos de las Naciones Unidas y asegurar que participen en la preparación de la estrategia de dotación de personal, como fuente importante y valiosa de personal civil especializado y como parte de las tareas prescritas por el Secretario General al grupo interdepartamental responsable de preparar la estrategia. | UN | 94- وبالنظر إلى هذه التجربة، يؤكد المفتشون ضرورة إلى إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة وضرورة مشاركتها في أثناء إعداد استراتيجية الملاك باعتبار هذه الوكالات مصدراً محتملاً هاماً وقيماً للحصول على الخبرة الفنية المدنية وباعتبار ذلك جزءاً من المهام التي حددها الأمين العام للفريق المشترك بين الإدارات المسؤول عن إعداد هذه الاستراتيجية. |
La Estrategia nacional contra la trata de personas: en aplicación de las tareas y competencias asignadas a la Comisión Nacional contra la Trata de Personas, se trabaja actualmente en la preparación de la estrategia nacional contra la trata de personas. | UN | الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر :بموجب مهام واختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتم العمل حالياً على إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Además, el PNUD prevé que intervendrá en la elaboración de un censo nacional, la preparación de la estrategia sobre la información nacional y el establecimiento de un instituto independiente de formulación de políticas. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور في إجراء تعداد على الصعيد الوطني، وإعداد الاستراتيجية الوطنية للبيانات، وإنشاء معهد مستقل لرسم السياسات. |