"la preparación de un plan de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد خطة عمل
        
    III. Información sobre el progreso alcanzado en la preparación de un plan de trabajo estratégico exhaustivo y otras medidas para su aplicación UN ثالثا - معلومات عن التقدم المحرز في إعداد خطة عمل استراتيجية شاملة واﻹجراءات المتخذة لتنفيذها
    Posteriormente el Comité Interinstitucional pidió al grupo de estudio que ultimara la preparación de un plan de trabajo para todo el sistema sobre la energía, la atmósfera y el transporte durante el período que va hasta el año 2001. UN ثم طلبت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات من فرقة العمل أن تنتهي من إعداد خطة عمل شاملة للمنظومة بشأن الطاقة والغلاف الجوي والنقل حتى عام ٢٠٠١.
    Sin embargo, para ciertas actividades, la preparación de un plan de trabajo podría no ser lógica o posible, o podría no ayudar a la gestión y fiscalización del subproyecto. UN ومع ذلك، قد لا يكون إعداد خطة عمل أمرا منطقيا أو ممكنا بالنسبة لأنشطة بعينها، أو قد لا يساعد في إدارة المشروع الفرعي ورصده.
    Mediante la asignación de un funcionario para apoyar al Director de la École de la Magistrature en la preparación de un plan de trabajo para ejecutar el programa de capacitación inicial y determinar las necesidades logísticas correspondientes. UN قدمت المساعدة التقنية من خلال تعيين موظف لدعم مدير كلية القضاة في إعداد خطة عمل بشأن تنفيذ برنامج التدريب الأولى وتحديد المطالبات اللوجستية ذات الصلة.
    Medidas que debe adoptar la División para el Adelanto de la Mujer a fin de que los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas se ocupen sistemáticamente de las violaciones de los derechos de la mujer, inclusive el avance en la preparación de un plan de trabajo conjunto relativo a los derechos humanos de la mujer para el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer: nota del Secretario General UN الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    b) Información sobre los adelantos en la preparación de un plan de trabajo estratégico exhaustivo y sobre las medidas adoptadas para su ejecución; UN )ب( معلومات عن التقدم المحرز في إعداد خطة عمل استراتيجية شاملة وعن الخطوات المتخذة لتنفيذها؛
    Las organizaciones estaban dispuestas a iniciar la reforma del sistema de clasificación de puestos del cuadro de servicios generales y cuadros conexos y, por consiguiente, esperaban con interés la oportunidad de colaborar en la preparación de un plan de trabajo detallado. UN 25 - كما إن المنظمات على استعداد للشروع في العمل بشأن إصلاح تصنيف الوظائف لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وبالتالي، فهي تتطلع إلى التعاون بشأن إعداد خطة عمل مفصلة.
    la preparación de un plan de trabajo conjunto revisado para presentarlo a las conferencias de las partes en los tres convenios para su aprobación en 2011; UN (ب) إعداد خطة عمل مشتركة منقحة لعرضها على مؤتمرات الأطراف للاتفاقيات الثلاثة لإقرارها في 2011؛
    En este contexto, la ACNUDH/Camboya contribuyó a la elaboración de la estrategia común de las Naciones Unidas para 20012005, y participó en un taller del equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de esa estrategia y en la preparación de un plan de trabajo integrado de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، ساهم المكتب في وضع استراتيجية الأمم المتحدة الموحدة للفترة 2001-2005، وشارك في حلقة عمل لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة، كما شارك في إعداد خطة عمل متكاملة للأمم المتحدة.
    Además, la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz asistirá a la UNIOGBIS en la preparación de un plan de trabajo estratégico para ayudar a los asociados nacionales a gestionar el sector de la seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم وحدة إصلاح القطاع الأمني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في إعداد خطة عمل استراتيجية لدعم الشركاء الوطنيين في إدارة القطاع الأمني.
    " Sin perjuicio de las disposiciones del apartado i) del inciso a) del párrafo 12 de la resolución II, el primer grupo de solicitantes prestará asistencia a la Comisión Preparatoria y a la Autoridad en la exploración de un sitio minero para la primera operación de la Empresa y en la preparación de un plan de trabajo relativo a dicho sitio minero. UN " بغض النظر عن أحكام الفقرة ١٢ )أ( ' ١ ' من القرار الثاني، فإن المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات ستساعد اللجنة التحضيرية والسلطة على استكشاف موقع المنجم للعملية اﻷولى من عمليات المؤسسة وعلى إعداد خطة عمل لموقع المنجم ذاك.
    33. El fundamento de la obligación del primer grupo de solicitantes (la Federación de Rusia, Francia y el Japón) de prestar asistencia a la Comisión Preparatoria en la exploración de un terreno minero y en la preparación de un plan de trabajo al respecto se encuentra en el párrafo 14 del anexo del documento LOS/PCN/L.41/Rev.1, que dice lo siguiente: UN ٣٣ - اﻷساس الذي يقوم عليه التزام المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات )فرنسا واليابان والاتحاد الروسي( بمساعدة اللجنة التحضيرية في استكشاف موقع تعدين وفي إعداد خطة عمل فيما يتعلق بموقع التعدين يرد في الفقرة ١٤ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1، وفيما يلي نصها:
    " Sin perjuicio de las disposiciones que figuran en el párrafo 12 a) i) de la resolución II, el primer grupo de solicitantes asistirá a la Comisión Preparatoria y a la Autoridad en la exploración de un sitio minero para la primera operación de la Empresa y en la preparación de un plan de trabajo relativo a dicho sitio minero. UN " وبصرف النظر عن أحكام الفقرة ١٢ )أ( ' ١ ' من القرار الثاني، ستساعد المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات اللجنة التحضيرية والسلطة في استكشاف أحد مواقع المناجم من أجل العملية اﻷولى للمؤسسة وفي إعداد خطة عمل فيما يتعلق بموقع المنجم هذا.
    La base de la obligación del primer grupo de solicitantes (Francia, el Japón y la Federación de Rusia) de prestar asistencia a la Comisión Preparatoria a los efectos de la exploración de un yacimiento minero y la preparación de un plan de trabajo con respecto de ese yacimiento figura en el párrafo 14 del anexo del documento LOS/PCN/L.41/Rev.1, en el que se señala: UN ٨٤ - يمكن الاطلاع على أساس التزام المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات )فرنسا واليابان والاتحاد الروسي( بمساعدة اللجنة التحضيرية في استكشاف موقع تعديني واحد وفي إعداد خطة عمل بشأن الموقع التعديني، وذلك في الفقرة ١٤ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.41/Rev.1 التي تنص على ما يلي:
    8. El CCT tal vez desee deliberar en su primera reunión especial sobre el primer proyecto de plan de trabajo cuatrienal (2008-2011) y ofrecer las orientaciones que estime adecuadas para la preparación de un plan de trabajo cuatrienal actualizado (2010-2013) para su examen en el CCT 9. UN 8- وقد ترغب الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا في إجراء مداولات بشأن المشروع الأول لخطة العمل لفترة السنوات الأربع (2008-2011) وتقديم التوجيه المناسب تماشياً مع إعداد خطة عمل محدثة لفترة السنوات الأربع (2010-2013) لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها التاسعة.
    La CEPAL, junto con la OIM, prestó asistencia al Departamento de Extranjería y Migración de Chile en su debate sobre un proyecto de ley de migración y colaboró con la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, la Unión Europea, la OIM y el Gobierno de Chile en la preparación de un plan de trabajo para elaborar un compendio estadístico sobre migración. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية مع المنظمة الدولية للهجرة في مساعدة إدارة الشؤون الخارجية والهجرة في شيلي في مناقشاتها حول مشروع معني بقانون الهجرة، وتعاونت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للهجرة والحكومة الشيلية في إعداد خطة عمل لوضع خلاصة إحصائية وافية بشأن الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more