"la preparación del plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد الخطة الاستراتيجية
        
    • وضع الخطة الاستراتيجية
        
    • وإعداد خطة استراتيجية
        
    Se han celebrado varias reuniones para ayudar en la preparación del plan estratégico de la UNU. UN وعقد عدد من الاجتماعات للمساعدة في إعداد الخطة الاستراتيجية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Como se observó previamente, la preparación del plan estratégico de la Universidad se basó en consultas a fondo hechas con funcionarios de las Naciones Unidas. UN وكما أشرنا من قبل، فقد استند إعداد الخطة الاستراتيجية للجامعة على مشاورات متعمقة مع مسؤولي الأمم المتحدة.
    La evaluación se llevó a cabo paralelamente con la preparación del plan estratégico del PNUD para lograr una mejor integración. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    En el capítulo IV se incluye un breve esbozo de los principios rectores utilizados en la preparación del plan estratégico de mediano plazo. UN ويتضمن الفصل الرابع موجزا للمبادئ التوجيهية المستخدمة في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En la misma reunión, el Comité estableció un grupo de contacto de composición abierta encargado de facilitar la preparación del plan estratégico. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    El mayor número de reuniones obedeció a la aplicación de las reformas penitenciarias, la prestación de asistencia técnica y la coordinación operacional del programa de capacitación con el Instituto de Defensa para Estudios Jurídicos Internacionales sobre la investigación y el enjuiciamiento de los delitos sexuales, la preparación del plan estratégico del Ministerio de Justicia y el aumento de la inseguridad en las cárceles UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ إصلاحات السجون، والمساعدة التقنية والتنسيق التشغيلي بشأن برنامج التدريب المشترك مع معهد الدفاع للدراسات القانونية الدولية بشأن التحقيق في الجرائم الجنسية ومقاضاة مرتكبيها، وإعداد خطة استراتيجية لوزارة العدل، وتفاقم حالة انعدام الأمن في السجون
    La CEPA también envió misiones de asesoramiento encaminadas a ayudar en la preparación del plan estratégico de la CEDEAO y varias otras iniciativas. UN كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى.
    El Comité prestó asesoramiento para la preparación del plan estratégico y lo prestará también para su ejecución, incluso sobre los cambios que resulten necesarios. UN وتقدم المشورة في إعداد الخطة الاستراتيجية وتقديم المشورة بشأن تنفيذها، بما في ذلك التغيرات التي قد تدعو إليها الحاجة.
    - Curso de capacitación, de tres días de duración, sobre la preparación del plan estratégico sobre proyectos, organizado por Comité Central Mennonita del Líbano. UN - دورة تدريبية لمدة 3 أيام حول إعداد الخطة الاستراتيجية في المشاريع، تنظيم الجمعية المركزية المانونايت في لبنان.
    Un primer paso fundamental será mantener el impulso cobrado en la preparación del plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, así como inculcar y mantener una cultura de cambio durante todo el período del Plan. UN وستكون الخطوة الرئيسية الأولى هي الحفاظ على قوة الدفع المكتسبة خلال إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل لغرس والحفاظ على ثقافة التغيير عبر فترة الخطة.
    la preparación del plan estratégico se llevará a cabo por etapas. UN 56 - وسوف يجري إعداد الخطة الاستراتيجية على مراحل.
    Por lo que respecta al desarrollo institucional de la Entidad, la preparación del plan estratégico resultó ser un ejercicio integrador esencial en la formulación de cuyas propuestas confluyeron dimensiones normativas, de política y operacionales. UN وفيما يتعلق بالتطور المؤسسي للهيئة، فقد كان إعداد الخطة الاستراتيجية نشاطاً متكاملاً شديد الأهمية يجمع الأبعاد المعيارية والسياساتية والتنفيذية في عملية إعداد المقترحات.
    4. La Oficina de Evaluación iniciará la evaluación en 2016 con el fin de orientar la preparación del plan estratégico 2018-2022. UN 4 - وسيبدأ المكتب إجراء التقييم في عام 2016، لكي يجري الاسترشاد به في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2018-2022.
    El UNFPA tendrá muy presentes estas cuestiones en la preparación del plan estratégico de mediano plazo para 2008-2011, así como en la concepción y el diseño de intervenciones innovadoras en el marco de sus programas. UN وسيولي الصندوق اهتماما وثيقا لهذه القضايا عند إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل القادمة للفترة 2008-2011، وكذلك في وضع مفاهيم التدخلات البرنامجية المبتكرة وتصميمها.
    7. Pide al PNUD que incorpore las principales conclusiones y experiencias adquiridas de evaluaciones previas en la preparación del plan estratégico para 2008-2011; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاهتمام بالنتائج الرئيسية لعمليات التقييم السابقة والدروس المستفادة منها عند إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    7. Pide al PNUD que incorpore las principales conclusiones y enseñanzas de evaluaciones previas en la preparación del plan estratégico para 2008-2011; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء الاعتبار للنتائج الرئيسية لعمليات التقييم السابقة والدروس المستفادة منها عند إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    La Directora Ejecutiva presentó una breve reseña de los progresos en la preparación del plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2009. UN وقدمت المديرة التنفيذية لمحة عامة مقتضبة عن التقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2009.
    Comenzó la elaboración de una estrategia orientada al futuro que incluya indicadores del éxito y el impacto como parte de las consultas amplias para la preparación del plan estratégico e institucional de mediano plazo propuesto. UN 64 - تم الاضطلاع ببلورة استراتيجية تطلعية تشمل مؤشرات للنجاح والتأثير كجزء من مشاورات مستفيضة من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Desde la preparación del plan estratégico para la Policía Nacional de Liberia en junio de 2008 se ha comenzado a utilizar un nuevo enfoque. UN منذ وضع الخطة الاستراتيجية للشرطة الليبرية في حزيران/يونيه 2008، بدأ اتباع نهج جديد.
    En su reunión periódica del 13 de junio de 2011, el Comité de Representantes Permanentes aprobó una nota conceptual y una hoja de ruta sobre la preparación del plan estratégico para el período 20142019. UN 15 - وقد وافقت لجنة الممثلين الدائمين، في جلستها العادية التي عُقدت في 13 حزيران/يونيه 2011، على مذكرة مفاهيمية وخريطة طريق بشأن وضع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more