2005/40 Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة والانتقال والانتعاش |
Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة ومراحل الانتقال والانتعاش |
Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش |
En la esfera de la gestión de los recursos humanos, la actividad se concentrará en el aumento de la colaboración con la CAPI, la armonización de las prestaciones a que tienen derecho los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y sus familiares a cargo, la planificación para imprevistos y la preparación para emergencias. | UN | وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، ومواءمة استحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة ومن يعولون، والتخطيط للطوارئ، والتأهب لحالات الطوارئ. |
La seguridad sobre el terreno también incluye la capacitación del personal para la prevención de accidentes, la respuesta en casos de accidente, la preparación para emergencias y el uso de ropa y equipo de protección. | UN | والسلامة الميدانية تشمل أيضا تدريب العاملين على اتقاء الحوادث ومواجهتها، والتأهب لحالات الطوارئ واستخدام ملابس ومعدات واقية. |
La integración del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y los programas de transición y recuperación: estrategias para crear determinación y capacidad* | UN | إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش: استراتيجية لبناء الالتزامات والقدرات* |
XI. Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | حادي عشر - دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش |
XI. Papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | حادي عشر - دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة ومراحل الانتقال والانتعاش |
La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe sobre el papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación (DP/FPA/2005/18). | UN | وكان معروضا أمام المجلس التنفيذي تقرير عن دور صندوق الأمم المتحدة للسكــان فــي مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابــة الإنسانيـة ومراحل الانتقال والانتعاش (DP/FPA/2005/18). |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/40 sobre el papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación. | UN | 96 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/40: دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش. |
Adoptó la decisión 2006/35, de 13 de septiembre de 2006, sobre el papel del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación. | UN | اتخذ القرار 2006/35 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2006 المتعلق بدور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش. |
Declaración de la Directora Ejecutiva Papel y actuación del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación | UN | ثالث عشر - دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والمرحلة الانتقالية والانتعاش |
En cuanto al trabajo del UNFPA en las esferas de la preparación para emergencias y la respuesta humanitaria, dijo que ya se había informado al respecto en el período de sesiones en relación con el tema del programa dedicado al papel y la actuación del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación. | UN | وفيما يتعلق بعمل الصندوق في مجالي التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية، أشار إلى أنه تم الإبلاغ عنها سابقا في جلسة بموجب البند المتعلق بدور الصندوق في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والمرحلة الانتقالية والإنعاش. |
La Intranet de la Oficina se actualizó continuamente con documentos de política y recursos sobre la planificación de la continuidad de las operaciones y la preparación para emergencias. | UN | وتواصل تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية للمكتب عبر تزويدها بالوثائق المتعلقة بالسياسات، والموارد المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ. |
Sobre el terreno, el UNFPA integra el equipo de las Naciones Unidas en los países y colabora en la planificación para imprevistos, la preparación para emergencias, la elaboración de planes consolidados de acción humanitaria y el procedimiento de llamamientos unificados y la planificación y programación de la transición y la recuperación. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق، بصفته عضواً في الفريق القطري للأمم المتحدة، في التخطيط للطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ ووضع خطط العمل الإنسانية الموحدة وعملية النداءات الموحدة، وفي تخطيط مراحل الانتقال والإنعاش وبرمجتها. |
El reciente accidente nuclear ocurrido en Fukushima (Japón) en 2011 ha situado la energía nuclear en el centro de la atención pública y ha llevado a que el interés mundial se concentre nuevamente en las esferas de la seguridad nuclear y de la preparación para emergencias. | UN | وقد دفعت الحادثة النووية الأخيرة في فوكوشيما باليابان الحاصلة في عام 2011، بمسألة الطاقة النووية إلى بؤرة الاهتمام العام وجلبت معها تركيزاً عالمياً مجدداً في مجالات الأمان النووي والأمن النووي والتأهب لحالات الطوارئ. |
La integración del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y los programas de transición y recuperación | UN | ثانيا - إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش |
La aplicación en curso de la estrategia humanitaria institucional del UNFPA ha producido un aumento de la capacidad institucional de integrar el programa de la CIPD en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación después de crisis. | UN | وأسفر التنفيذ الجاري للاستراتيجية المؤسسية للأنشطة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن زيادة القدرة المؤسسية على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجالات التأهب للطوارئ والاستجابة الإنسانية ومرحلة الانتقال والانتعاش بعد الأزمات. |
Un programa sobre hospitales seguros es uno de los elementos principales de su programa mundial de mediano plazo (2008-2013) sobre la reducción del riesgo y la preparación para emergencias. | UN | ويشكل برنامج عن مستشفيات آمنة أحد الدعائم الرئيسية لبرنامج المنظمة العالمي المتوسط الأجل، ومدته ست سنوات (2008-2013)، والذي يعني بالحد من الأخطار والتأهب للطوارئ. |
El Secretario General afirma que en la actualidad no existe capacidad ni recursos en la Secretaría para atender sistemáticamente a las diversas necesidades, ya sea la preparación para emergencias basada en los riesgos, una respuesta inmediata en caso de incidente o el suministro de apoyo y cuidado a los supervivientes y las familias afectadas por la muerte o lesiones de un ser querido (A/64/662, párr. 2). | UN | 8 - ويؤكد الأمين العام أن الأمانة العامة تفتقر حاليا إلى القدرة أو الموارد اللازمة لمعالجة الطائفة المتنوعة من الاحتياجات ومن بينها التأهب للطوارئ بناء على المخاطر والتصدي الفوري لأي حادث يقع ومد الناجين والأسر المتضررة من وفاة أو إصابة عزيز لديها بالدعم والاعتناء بهم (A/64/662، الفقرة 2). |
El Departamento también mantiene un servicio de atención telefónica urgente para la infancia y la familia y ha impartido a 15 trabajadores sociales capacitación sobre la preparación para emergencias. | UN | وتقوم الإدارة كذلك بتشغيل خط ساخن للطفل/الأسرة ودرَّبت 15 أخصائياً اجتماعياً على التأهب لحالات الطوارئ. |
e) La mejora de la planificación para situaciones imprevistas, la preparación para emergencias y la capacidad de reacción, en coordinación con otras organizaciones, para responder con eficacia y eficiencia a las situaciones de desplazamiento forzoso de población; | UN | (هـ) القيام، بالتنسيق مع المنظمات الأخرى، بمواصلة تطوير قدرات التخطيط لمواجهة حالات الطوارئ والتأهب والاستجابة لها، وذلك للاستجابة بفعالية وكفاءة لحالات التشريد القسري للناس؛ |
La Directora Ejecutiva subrayó que la estrategia institucional del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y la transición y recuperación era un ejemplo más del énfasis puesto por el Fondo en concentrarse en los países y de su compromiso con el desarrollo de la capacidad nacional. | UN | 57 - وشدد المدير التنفيذي على أن الاستراتيجية العامة للصندوق في ما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش مثال آخر على تشديد الصندوق على التركيز على البلدان، وعلى التزامه ببناء القدرات الوطنية. |
La experiencia de Kosovo también ha mostrado que la preparación para emergencias es fundamental para garantizar una respuesta oportuna e integral de las actividades relativas a las minas en una situación de emergencia. | UN | ١٤٦ - وقد بينت تجربة كوسوفو أن الاستعداد لحالات الطوارئ أساسي لكفالة استجابة موحدة من اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في حالة الطوارئ. |
1. Papel y medidas del UNFPA en la preparación para emergencias, la respuesta humanitaria y los programas de transición y recuperación (DP/FPA/2006/14) [10] | UN | 1 - دور صندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله في مجال التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والمراحل الانتقالية والانتعاش (DP/FPA/2006/14( [10] |