"la presentación de informes a los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم التقارير إلى الهيئات
        
    • تقديم التقارير إلى هيئات
        
    • ورفع التقارير إلى الهيئات
        
    • في تقديم تقاريرها إلى هيئات
        
    • بتقديم التقارير إلى هيئات
        
    • تقديم التقارير لهيئات
        
    • إبﻻغ الهيئات
        
    C. Estado de la presentación de informes a los órganos encargados de la aplicación de los tratados 25 - 28 8 UN جيم- حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات 25-28 8
    C. Estado de la presentación de informes a los órganos encargados de la aplicación de los tratados UN جيم - حالة تقديم التقارير إلى الهيئات المكلفة بتنفيذ المعاهدات
    Ello era consecuencia lógica del hecho de que la presentación de informes a los órganos de tratados era una obligación jurídica que los Estados tenían que cumplir, como responsabilidad más bien ante los demás Estados Partes que ante los órganos de tratados mismos. UN وذلك سيكون نتيجة منطقية لكون تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هو التزام قانوني يجب على الدول التقيد به تجاه الدول الأطراف الأخرى قبل أن تتقيد به تجاه الهيئات نفسها.
    32. Djibouti felicitó a Etiopía por su cooperación con el ACNUDH en la presentación de informes a los órganos de tratados. UN 32- وأشادت جيبوتي بتعاون إثيوبيا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    3) Eficacia en la prestación de apoyo y servicios al Comité de Inversiones, en su gestión y en la presentación de informes a los órganos legislativos UN (3) تقديم الدعم/الخدمات/الإدارة للجنة الاستثمارات على نحو فعّال ورفع التقارير إلى الهيئات التشريعية
    La reunión se centró en los métodos de trabajo y los problemas con que tropiezan los Estados Partes en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وركز الاجتماع على أساليب العمل والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. UN ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Tras la celebración de esos talleres regionales, se invitaría a los participantes a incorporarse a la lista del ACNUDH de expertos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, a fin de apoyar las actividades de desarrollo de capacidad del ACNUDH en el plano nacional. UN وفي أعقاب حلقة العمل الإقليمية، سيُدعى المتدربون إلى الانضمام إلى القائمة التي تعدها المفوضية بأسماء الخبراء في مجال تقديم التقارير لهيئات المعاهدات بغية دعم الجهود التي تبذلها المفوضية لبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Otra posibilidad es que la OACDH elabore un documento para orientar a los titulares de mandatos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados en relación con ese seguimiento. UN وكبديل، يمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد وثيقة تزودهم بالإرشاد بصدد تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة عن هذه المتابعة.
    8. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha preparado un documento fáctico de antecedentes sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 8- وأعدت المفوضية ورقة معلومات وقائعية عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos UN :: عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشـأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos UN عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات
    A fin de racionalizar la presentación de informes a los órganos legislativos, en el informe sobre el panorama general se incluye una sección sobre la situación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وبغية تبسيط عملية تقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية، فقد شمل تقرير الاستعراض العام جزء بشأن حالة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Los retrasos en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados se deben principalmente a las amplias consultas que implica su preparación. UN وأوجه التأخير في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يُعزى في المقام الأول إلى المشاورات الواسعة النطاق من أجل إعدادها.
    La Alta Comisionada opinó que se podría prestar asistencia técnica en las esferas de la presentación de informes a los órganos de tratados y la ratificación de los instrumentos básicos de derechos humanos. UN واقترحت المفوضة السامية توسيع نطاق المساعدة التقنية لتشمل مجالي تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والتصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    El objetivo del programa es ampliar los conocimientos sobre derechos humanos de los interesados nacionales y mejorar su capacidad en relación con la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y el Examen Periódico Universal. UN والهدف من البرنامج هو زيادة معرفة الجهات الوطنية بحقوق الإنسان، وتعزيز قدراتها في مجال تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    La Comisión Consultiva estima que no sólo faltan medidas suficientes para aplicar las recomendaciones de la Junta, sino que además existen graves deficiencias en la coordinación y la puntualidad de la presentación de informes a los órganos legislativos pertinentes. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس هناك مجرد انعدام للاستجابة الكافية، فيما يختص بتنفيذ توصيات المجلس، بل هناك أيضا فجوة كبيرة في تنسيق تقديم التقارير إلى الهيئات التشريعية المناسبة وفيما يختص بُحسن توقيتها.
    Entre esos problemas figuraba la cuestión de la presentación de informes a los órganos de tratados y la falta de capacidad para aplicar plenamente una serie de políticas. UN وتشمل تلك التحديات تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات ونقص القدرات اللازمة لتنفيذ مختلف السياسات تنفيذاً كاملاً.
    Esto incluye mejoras inmediatas en las políticas y la legislación nacionales y se compromete a armonizarlos con las obligaciones internacionales del Estado, la ratificación de los nuevos tratados de derechos humanos, la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, y una mayor cooperación con los procedimientos especiales. UN ويشمل هذا إجراء تحسينات فورية في مجال السياسات والتشريعات الوطنية، والتعهد بمواءمتها مع الالتزامات الدولية للدولة، والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان الإضافية، ورفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمزيد من التعاون مع الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more