"la presentación del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض الميزانية
        
    • تقديم الميزانية
        
    • عرض ميزانية
        
    • تقديم ميزانية
        
    • بعرض الميزانية
        
    • لبيان ميزانية
        
    • بتقديم ميزانية
        
    • بيان ميزانية
        
    • بيان الميزانية
        
    • بعرض ميزانية
        
    • عرض الميزانيات
        
    • لعرض ميزانية
        
    • لعرض الميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • اقتراح ميزانية
        
    Por lo tanto, sigue preocupada por el enfoque fragmentario de la presentación del presupuesto. UN ولذا فإن القلق يظل يساورها بشأن النهج التجزيئي المتبع في عرض الميزانية.
    Una tercera sección analiza algunos temas esenciales que se plantean en la presentación del presupuesto. UN ويحلل فرع ثالث بعض القضايا اﻷساسية الناجمة في عرض الميزانية.
    Los resultados de cada una de las etapas se consignan como elementos separados en la presentación del presupuesto. UN وتظهر نتيجة كل خطوة من هذه الخطوات كعنصر مستقل في عرض الميزانية.
    La situación se volvería a evaluar una vez por bienio en el contexto de la presentación del presupuesto ordinario. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية.
    La Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    Durante la presentación del presupuesto bienal se indicarán las necesidades conexas en materia de personal y finanzas. UN وسيتم إبراز ما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين ومن احتياجات مالية في أثناء تقديم ميزانية فترة السنتين.
    Acogemos con beneplácito la presentación del presupuesto ordinario en un marco presupuestario basado en los resultados. UN ونحن نرحب بعرض الميزانية العامة في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    Los resultados de cada una de las etapas se consignan en columnas separadas en la presentación del presupuesto. UN وتظهر نتيجة كل خطوة من هذه الخطوات في عمود مستقل في أسلوب عرض الميزانية.
    La Comisión Consultiva pide que en el futuro se expliquen con mucha mayor claridad los cambios orgánicos que afecten a la presentación del presupuesto. UN ٩ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تقديم تفسير أوضح بكثير للتغييرات التنظيمية التي تؤثر في عرض الميزانية.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    La voluntad de avanzar en esa dirección quedaba reflejada ya en la presentación del presupuesto del programa anual del ACNUR para el año 2000. UN وقد ظهرت محاولة للسير في هذا الاتجاه فعلاً في عرض الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2000.
    Por último, la delegación de Zambia recuerda que la presentación del presupuesto y su aprobación son sólo un medio y no un fin en sí mismas. UN 91 - واختتم كلامه بأن أشار إلى أن عرض الميزانية البرنامجية واعتمادها لا بد وأن يشكلا وسيلة وليس هدفا في حد ذاته.
    La Comisión pide además al Secretario General que, en el contexto de la presentación del presupuesto siguiente, informe sobre las medidas adoptadas. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    Todos los cuadros sobre los respectivos objetivos operacionales y la Dirección y Gestión Ejecutivas se resumen en la sección de este informe dedicada al presupuesto, donde también figura una explicación detallada de la presentación del presupuesto. UN ويرد تلخيص لجميع الجداول المتعلقة بالأهداف التنفيذية ذات الصلة وبالتوجيه التنفيذي ودعم الإدارة في الفرع الخاص بالميزانية من هذا التقرير، وهو الفرع الذي يشمل أيضاً توضيحات مفصلة عن تقديم الميزانية.
    A ese respecto, la Secretaría toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva respecto de las deficiencias en la presentación del presupuesto, y se esforzará por subsanar esos problemas. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اﻷمانة العامة علما بالتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأوجه القصور في تقديم الميزانية وسوف تحاول تداركها.
    Reconociendo la naturaleza polifacética de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la inherente complejidad de la presentación del presupuesto bienal, UN وإذ يدرك الطابع المتعدد الجوانب ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وما يلازم عرض ميزانية فترة السنتين من تعقيدات،
    Las direcciones de los programas regionales están ubicadas en Nueva York y se incluyen en el componente de la sede de la presentación del presupuesto bienal. UN وتقع مكاتب البرامج اﻹقليمية في نيويورك وهي مدرجة في عنصر المقر في عرض ميزانية فترة السنتين.
    En ese momento la Comisión estará en condiciones de estudiar las propuestas indicadas en el cuadro sobre la base de su plena justificación en el contexto de la presentación del presupuesto del PNUFID completo. UN وستكون اللجنة عندئذ في وضع يتيح لها النظر في اقتراحات اعادة التصنيف المبينة في الجدول على أساس التبرير الكامل في سياق تقديم ميزانية اليوندسيب الكاملة.
    En el debate del proyecto se plantearon varias cuestiones, como la presentación del presupuesto y la transferencia de fondos entre consignaciones. UN وأثيرت عدة قضايا خلال مناقشة المشروع، منها بصفة خاصة القواعد المتصلة بعرض الميزانية ومسألة تحويل اﻷموال فيما بين المخصصات.
    De acuerdo con la presentación del presupuesto de 2009 del Gobierno del Territorio, la economía de Montserrat experimentó una tasa de crecimiento positiva en 2008. UN 23 - وفقا لبيان ميزانية حكومة الإقليم لعام 2009، شهد الاقتصاد نموا إيجابيا في عام 2008.
    En particular, hay que acelerar la presentación del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, sobre todo basándose en los gastos habituales para prever los desembolsos. UN ويجب بوجه خاص الاسراع بتقديم ميزانية عمليات حفظ السلم وذلك باستخدام تقييم موحد للتكاليف ولتقديرات النفقات.
    Como se reflejó en la presentación del presupuesto de 2009, el número de llegadas aumentó un 1,2% en 2008. UN وحسب ما ورد في بيان ميزانية عام 2009، شهد قطاع السياحة زيادة في عدد الزوار بنسبة 1.2 في المائة في عام 2008.
    la presentación del presupuesto en el tercer período ordinario de sesiones indicaría las asignaciones y los cambios de prioridades entre las diversas dependencias de organización como consecuencia del proceso de cambio. UN ومن شأن بيان الميزانية في الدورة العادية الثالثة أن يبرز الاعتمادات وتعديل اﻷولويات فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية بسبب عملية التغيير.
    Esos viajes se relacionaban con la presentación del presupuesto bienal del OOPS a la Comisión Consultiva, la presentación del informe anual a la Asamblea General y la conferencia anual de promesas de contribución. UN وكانت هذه الرحلات متصلة بعرض ميزانية السنتين للأونروا على اللجنة الاستشارية، وتقديم التقرير السنوي للجمعية العامة، والمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    Tomó nota del informe oral del Administrador y de la Directora Ejecutiva sobre la armonización de la presentación del presupuesto y las cuentas y de las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج والمديرة التنفيذية للصندوق بشأن تنسيق عرض الميزانيات والحسابات وبالتعليقات المقدمة بشأنه؛
    19. En el cuadro 1 figura el nuevo formato de la presentación del presupuesto del Organismo. UN ١٩ - ويبيﱢن الجدول ١ الصيغة الجديدة لعرض ميزانية الوكالة.
    Aunque la presentación del presupuesto sigue en general el formato común utilizado para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se han introducido modificaciones para reflejar la estructura orgánica del Tribunal. UN ورغم أن عرض الميزانية يتبع عموما شكل الهيكل العام لعرض الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فقد عُدل لكي يعكس العرض الذي يتماشى مع الهيكل التنظيمي للمحكمة.
    La justificación de esos cambios se consignará íntegramente en la presentación del presupuesto bienal para 2010-2011. UN وسيجري التعبير عن مبررات هذه التغييرات بالكامل في وثيقة ميزانية المفوضية لفترة السنتين 2010-2011.
    Guatemala confía en que, en la presentación del presupuesto por programas para 2010-2011, el Secretario General haga una propuesta equilibrada y solicite recursos adecuados para todas las actividades basadas en mandatos de la Asamblea General. UN ويأمل الوفد، لدى اقتراح ميزانية برنامجية للأعوام 2010-2011، أن يقيم الأمين العام توازنا أكبر وأن يطلب الموارد الملائمة لجميع مجالات الأنشطة التي ترتكز على ولايات من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more