Estos cuadros actualizados de la presente adición se remiten a los cuadros correspondientes al cuerpo del documento presupuestario. | UN | وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية. |
En la presente adición se resumen las aportaciones recibidas de dos Estados con posterioridad a la conclusión del informe. | UN | تلخص هذه الإضافة الإسهامين الواردين من دولتين اثنتَين بعد الفراغ من وضع التقرير. |
Del mismo modo, en la presente adición, se abordan las recomendaciones por categorías, que completaremos en nuestra presentación oral. | UN | وعلى غرار ذلك تتناول هذه الإضافة التوصيات ضمن فئات، وستُستكمل في عرضنا الشفوي. |
En la presente adición se tratan las 60 recomendaciones aplazadas. | UN | وتتطرق هذه الإضافة إلى جميع التوصيات التي أرجئ النظر فيها وعددها 60 توصية. |
En el anexo de la presente adición se ofrece un desglose de la estimación de gastos adicionales por principales categorías de gastos. | UN | يرد بيان توزيع التكاليف اﻹضافية التقديرية حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية، وذلك للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة. |
5. En la presente adición se han actualizado diversos cuadros clave contenidos en el Presupuesto por programas anual: 2000. | UN | 5- وقد استكمل في هذه الإضافة عدد من الجداول الأساسية الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000. |
La información contenida en la presente adición se basa en información recibida después del 25 de mayo de 2000. | UN | تعكس المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة معلومات وردت بعد 25 أيار/مايو 2000. |
la presente adición se presenta en cumplimiento de la resolución 35/81 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 1980. | UN | تقدم هذه الإضافة امتثالا لقرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
En la presente adición se destacan varios hechos recientes a nivel nacional en la esfera de la ordenación forestal sostenible. | UN | 1 - تلقي هذه الإضافة الضوء على بعض التطورات الوطنية الأخيرة في الإدارة المستدامة للغابات. |
En la presente adición se examinan las repercusiones de la urbanización en la agricultura sostenible, incluidas las cuestiones de agricultura urbana, los efectos de las ciudades en las zonas periurbanas y los vínculos entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | وتبحث هذه الإضافة آثار التحضر على الزراعة المستدامة، بما في ذلك قضايا الزراعة الحضرية، وأثر المدن على المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية، والروابط بين الريف والحضر. |
la presente adición se presenta en cumplimiento de la resolución 35/81 de la Asamblea General. | UN | هذه الإضافة مقدمة إمتثالا لقرار الجمعية العامة 35/81. |
En la presente adición se ofrece el costo pormenorizado de los recursos, que figura en el anexo del informe, y en el párrafo 2 infra se abordan los aspectos de procedimiento de la asignación de recursos en el contexto de las disposiciones relativas al fondo para imprevistos. | UN | وتوفر هذه الإضافة التكلفة التفصيلية للموارد المذكورة في مرفق التقرير وتتناول، في الفقرة 2 أدناه، الجوانب الإجرائية لتوفير الموارد في سياق ترتيبات صندوق الطوارئ. |
En la presente adición se examinan recientes aspectos de interés relacionados con el papel de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en materia de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | تستعرض هذه الإضافة التطورات التي حصلت مؤخرا فيما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
** la presente adición se publica con el fin de que queden reflejadas las contribuciones recibidas por el Secretario General después del plazo del 15 de mayo de 2002. | UN | ** صدرت هذه الإضافة لتعكس المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي في 15 أيار/مايو 2002. |
En la presente adición se actualiza el documento A/C.1/57/INF/1 incorporando los documentos publicados al 31 de octubre de 2002. | UN | تستكمل هذه الإضافة الوثيقة A/C.1/57/INF/1 وتشمل الوثائق الصادرة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
la presente adición se presenta en cumplimiento de la resolución 35/81, de 5 de diciembre de 1980. | UN | هذه الإضافة مقدمة امتثالا لقرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
** la presente adición se ha presentado con retraso a fin de asegurar que la Asamblea General tuviera a la vista toda la información pertinente proporcionada por los gobiernos. | UN | ** تأجل تقديم هذه الإضافة بغية ضمان عرض جميع المعلومات المقدمة من الحكومات على الجمعية العامة. |
* la presente adición se ha presentado tarde con el fin de que la Asamblea General tenga a la vista toda la información pertinente facilitada por los Gobiernos. | UN | * قدمت هذه الإضافة متأخرة حرصا على أن يُعرض على الجمعية العامة جميع ما يرد من الحكومات من معلومات متصلة بالموضوع. |
Por consiguiente, la presente adición se ha preparado para dar a conocer a la Asamblea los progresos realizados en la Dependencia desde que concluyera la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولذا، أعدت هذه الإضافة لتعريف الجمعية العامة بالتقدم المحرز في الوحدة منذ نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
En la presente adición se incluye información proporcionada por diversos organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sobre sus planes para integrar elementos del deporte y la educación física en sus actividades básicas. | UN | وتتضمن هذه الإضافة معلومات قدمها عدد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عن خططها لإدراج عنصري الرياضة والتربية البدنية في أنشطتها الأساسية. |
En el anexo de la presente adición se ofrece, para información, un desglose del costo estimado para los primeros seis meses, por categorías principales de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة للعلم تفصيل للتكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى، حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية. |