"la presente carta al" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الرسالة إلى
        
    Dirijo copia de la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad, a sus miembros y a los países que contribuyen con tropas. UN وأنا بصدد إرسال نسخة من هذه الرسالة إلى رئيس وأعضاء مجلس اﻷمن، وإلى البلدان المساهمة بقوات.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta al Representante Especial del Secretario General, Sr. Michael Kirby, y distribuirla como documento oficial del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN فأرجوكم التكرم بنقل هذه الرسالة إلى السيد مايكل كيربي الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    También envío una copia de la presente carta al Presidente de la Asamblea General. UN وإنني باعث أيضا بنسخة من هذه الرسالة إلى رئيس الجمعية العامة.
    Envío una copia de la presente carta al Representante Permanente del Iraq, ante las Naciones Unidas, con la solicitud de que la transmita urgentemente a su Gobierno. UN وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة طالبا منه إحالتها على وجه السرعة إلى حكومته.
    Envió copia de la presente carta al Presidente en funciones de la OSCE. UN وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Envío copia de la presente carta al Presidente en funciones de la OSCE. UN وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le agradecería que transmitiera la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Sergey Lavrov, para su atención y la de los miembros del Consejo. UN وأرجو ممتنا أن تنقلوا هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن، سيرغي لافروف، لنظره ونظر أعضاء المجلس.
    Según lo convenido, se ha enviado un ejemplar de la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وحسب ما اتُفق عليه، أُرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Según lo convenido, se envía una copia de la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وحسب ما اتُفق عليه، أُرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que transmitiera la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad para su examen y la adopción de las medidas necesarias. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن لينظر فيها ويتخذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Ruego al Secretario General que trasmita una copia de la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو من الأمين العام إحالة نسخة من هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن.
    Ruego encarecidamente a Vuestra Excelencia que remita la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad para que se examine y se adopten las medidas oportunas. UN أرجو منكم التفضل بإحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن من أجل النظر فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad a fin de que se distribuya como documento del Consejo. UN وأرجو ممتناً نقل هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ليصار إلى تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que transmita la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad para distribuirla como documento del Consejo. UN وأرجو ممتنّا إحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad para distribuirla como documento del Consejo. UN وأرجو ممتناً نقل هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ليجري تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentar oficialmente la presente carta al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل رسميا هذه الرسالة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le solicito que tenga a bien transmitir la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General para que ambos órganos estudien la cuestión. UN وبكل احترام أطلب من حضرتك إحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة لكي تنظر هاتان الهيئتان في هذه المسألة.
    Transmitiré la presente carta al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social para su atención e información, a la luz de las consultas en curso sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General y la reforma del Consejo Económico y Social. UN وسأحيل هذه الرسالة إلى كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاطلاع والعلم، في ضوء المشاورات الجارية بشأن إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Remito también el texto de la presente carta al Presidente del Grupo de los 77, a fin de que pueda tomar las medidas necesarias para pedir a usted que mantenga abierto el tema del programa relativo a las actividades operacionales para el desarrollo, incluida la cooperación Sur-Sur, hasta que el órgano intergubernamental proponga una resolución sobre modalidades. UN كما أنني أحيل نص هذه الرسالة إلى رئيس مجموعة الـ 77، من أجل أن يتسنى له اتخاذ الإجراء اللازم بشأن طلبه إليكم إبقاء بند جدول الأعمال بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون في ما بين بلدان الجنوب، مفتوحا، ريثما تقدم الهيئة الحكومية الدولية قرارا بشأن الطرائق الكفيلة بذلك.
    En atención a lo pedido en el párrafo 9 de la resolución 1390 (2002), deseo comunicarle que encomiendo por la presente carta al Grupo de Vigilancia la vigilancia de la aplicación de las medidas antes mencionadas hasta el 16 de enero de 2003. UN وفي ضوء الطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار 1390 (2002)، أود إبلاغكم بأنني أعهد بموجب هذه الرسالة إلى فريق الرصد بمهمة رصد تنفيذ التدابير المشار إليها أعلاه حتى 16 كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more