"la presente reglamentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه اللائحة
        
    • لهذه اللائحة
        
    • هذه القواعد التنظيمية
        
    • إدارة هذه القواعد
        
    • هذا النظام المالي
        
    • هذه اﻷنظمة
        
    • هذه الطبعة
        
    • تصبح هذه القواعد
        
    • بهذه اللائحة
        
    • هذه القواعد المالية
        
    • هذا النظام اﻹداري
        
    • لهذه القواعد التنظيمية
        
    Se aplica un enfoque graduado a las normas relativas a las características funcionales que señala la presente Reglamentación, caracterizadas por tres niveles generales de gravedad: UN ويطبق نهج متدرج على معايير اﻷداء في هذه اللائحة يتسم بثلاثة مستويات عامة للصرامة:
    Se aplica un enfoque graduado a los requisitos funcionales que señala la presente Reglamentación, caracterizados por tres niveles generales de gravedad: UN ويطبق النهج التدريجي على معايير الأداء في هذه اللائحة ويتصف بثلاثة مستويات شدة عامة:
    Los métodos de ensayo distintos de los descritos en la presente Reglamentación son admisibles, siempre que sean equivalentes. UN ويمكن قبول طرائق اختبار تختلف عن الطرائق المبينة في هذه اللائحة شريطة أن تكون مكافئة لها.
    Los condensadores con una capacidad de almacenamiento de energía de 0,3 Wh o menos no están sujetos a la presente Reglamentación. UN أما المكثفات ذات سعة تخزين الطاقة المساوية ل0.3 واط ساعة أو أقل، فلا تخضع لهذه اللائحة.
    " 332. El hexahidrato de nitrato de magnesio no estará sujeto a la presente Reglamentación. UN " 332 لا يخضع سادس هيدرات نترات المغنيزيوم لهذه اللائحة.
    En caso de un conflicto entre dichas disposiciones y la presente Reglamentación, prevalecerán las disposiciones. UN وفي حالة حدوث أي تضارب، يكون لتلك الأحكام الأسبقية على هذه القواعد التنظيمية.
    a) El Director Ejecutivo será responsable de la administración de la presente Reglamentación. UN (أ) يتولى المدير التنفيذي مسؤولية إدارة هذه القواعد.
    No es necesario clasificar la muestra en función del riesgo de toxicidad aguda en virtud de la presente Reglamentación. UN لا توجد حاجة للتصنيف كخطر حاد بموجب هذه اللائحة.
    Cuando se utilice hielo seco o nitrógeno líquido, se cumplirán todas las prescripciones aplicables de la presente Reglamentación. UN عند استخدام الثلج الجاف أو النتروجين السائل، يجب استيفاء كل الاشتراطات المنطبقة من هذه اللائحة النموذجية.
    1.1.2.1.2 El objetivo de la presente Reglamentación es proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones durante el transporte de materiales radiactivos. UN ١-١-٢-١-٢ وتستهدف هذه اللائحة حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات اﻹشعاع أثناء نقل المواد المشعة.
    2.7.1.2 A efectos de la presente Reglamentación, no se incluirán en la clase 7 los siguientes materiales radiactivos: UN ٢-٧-١-٢ لا تندرج تحت الرتبة ٧ المواد المشعة التالية ﻷغراض هذه اللائحة:
    2.9.2.7 Las sustancias peligrosas para el medio ambiente acuático no clasificadas de otra manera en la presente Reglamentación se designarán: UN 2-9-2-7 يشار إلى المواد الخطرة على البيئة البحرية غير المصنفة على نحو آخر في هذه اللائحة على النحو التالي:
    4.1.3.6.1 A menos que se indique lo contrario en la presente Reglamentación, los recipientes a presión que cumplan: UN 4-1-3-6-1 ما لم يرد في هذه اللائحة خلاف ذلك، يؤذن باستخدام أوعية الضغط المطابقة لما يلي:
    El objetivo de la presente Reglamentación es proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones durante el transporte de materiales radiactivos. UN 1-5-1-2 والهدف من هذه اللائحة هو وقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات الإشعاع خلال نقل المواد المشعة.
    Los paquetes y los objetos sellados que contengan menos de 10 ml de un líquido peligroso para el medio ambiente absorbido en un material sólido, pero sin líquido libre, o que contengan menos de 10 g de un sólido peligroso para el medio ambiente no estarán sujetos a la presente Reglamentación. UN ولا تخضع لهذه اللائحة الرزم والمواد المختومة التي تحتوي على أقل من 10 مل من سائل خطر بيئياً، ممتص في مادة صلبة ولكن بدون وجود سائل حر في الرزمة أو المادة، أو تحتوي على أقل من 10 غم من مادة صلبة خطرة بيئياً.
    " 2.2.2.4. Los gases de la división 2.2 no están sujetos a la presente Reglamentación si se encuentran en: UN " 2-2-2-4 لا تخضع الغازات الواردة في الشعبة 2-2 لهذه اللائحة التنظيمية عندما تكون داخلة فيما يلي:
    Cuando sea necesario aplicar una norma y exista alguna discrepancia entre esa norma y la presente Reglamentación, prevalecerá lo dispuesto en la Reglamentación. " UN عندما يلزم تطبيق أحد المعايير ويكون هناك أي تعارض بين المعيار وهذه اللائحة، تكون الغلبة لهذه اللائحة. "
    Las disposiciones de la presente Reglamentación no afectan los deberes del solicitante con arreglo a: UN لا تؤثر أحكام هذه القواعد التنظيمية على واجبات مقدم الطلب عملا بالقوانين التالية:
    la presente Reglamentación será aplicable con sujeción a las limitaciones impuestas por el derecho internacional o por acuerdos con otros Estados. UN يخضع تطبيق هذه القواعد التنظيمية لأي قيود تنشأ عن القانون الدولي أو عن اتفاقات مع دول أجنبية.
    a) El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo será responsable de la administración de la presente Reglamentación. UN (أ) يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي مسؤولية إدارة هذه القواعد.
    b) El Director Ejecutivo podrá modificar la presente Reglamentación Financiera Detallada de conformidad con el apartado b) del Párrafo 3.02 del Reglamento Financiero de la UNOPS; UN (ب) يجوز للمدير التنفيذي تعديل هذا النظام المالي وفقا للبند 3-02 (ب) من النظام المالي للمكتب؛
    ii) prescritos en otras partes de la presente Reglamentación en relación con las propiedades radiactivas de los materiales, y UN `٢` الموصوفة في مواضع أخرى من هذه اﻷنظمة تتصل بالخواص المشعة للمواد؛
    Se exigirá que cumplan plenamente lo estipulado en la presente Reglamentación las modificaciones introducidas en el diseño de los embalajes o en la naturaleza o cantidad del contenido radiactivo autorizado que la autoridad competente determine que afectarán significativamente a la seguridad. UN ويشترط ﻹجراء أي تغييرات في تصميم التغليف أو في طبيعة المحتويات المشعة المأذون بها أو كميتها تقرر السلطة المختصة أنها يمكن، أن تؤثر على اﻷمان بدرجة كبيرة، أن تستوفي أحكام هذه الطبعة من اﻷنظمة كاملة.
    la presente Reglamentación entrará en vigor el 1° de enero de 2005. UN تصبح هذه القواعد سارية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    1.1.1.4 En el transporte de mercancías peligrosas, la seguridad de las personas y la protección de los bienes y del medio ambiente queda garantizada mediante el cumplimiento de la presente Reglamentación. UN ١-١-١-٤ يكون أمان اﻷشخاص وحماية الممتلكات والبيئة مضمونين أثناء نقل البضائع الخطرة عندما يراعى الالتزام بهذه اللائحة.
    Por su parte, el Director Ejecutivo puede delegar autoridad respecto de aspectos concretos de la presente Reglamentación Financiera Detallada en otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN ويجوز للمدير التنفيذي بدوره أن يُفوض غيره من مُوظفي الأمم المتحدة بسلطة جوانب مُعينة من هذه القواعد المالية.
    Salvo que se disponga otra cosas en la presente Reglamentación, el Administrador delegará la facultad y responsabilidad de impartir instrucciones y establecer procedimientos para la aplicación del presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada en: UN يفوض مدير البرنامج سلطة ومسؤولية إصدار التعليمات ووضع اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ هذا النظام اﻷساسي واﻹداري، ما لم يرد في هذا النظام اﻹداري المالي خلاف ذلك، إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more