la presión de vapor y la solubilidad en el agua disminuyen con el aumento de la bromación. | UN | ويتناقص كل من ضغط البخار والقابلية للذوبان في الماء مع زيادة البرومة. |
Para los precursores liberados en el agua, la presión de vapor puede ser lo suficientemente significativa para permitir que la sustancia ingrese en la atmósfera. | UN | وبالنسبة للسلائف المطلقة في الماء، قد يكون ضغط البخار ذا شأن بما يكفي للسماح للمادة أن تدخل إلى الجو. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Los dos valores para la presión de vapor son bastante uniformes (0,3 y 0,4x105 Pa), pero la solubilidad en agua encontrada en la bibliografía varía (0,35 - 3,0) y el valor más bajo no se considera confiable. | UN | والقيمتان المتعلقتان بضغط البخار متماثلتان إلى حد ما (0.3 و0.4x510) غير أن القابلية للذوبان في الماء الموجودة في الكتابات فتتفاوت من حيث درجة النطاق (0.35- 3.0) وتعتبر القيمة الأدنى غير دقيقة ولا يعول عليها.() |
la presión de vapor del paratión es 1,29 x 10-3 Pa a 25C, mientras que la constante de la Ley de Henry es 0,0302 Pa.m3/mol. | UN | ضغط بخار الباراثيون = 29,1x10-3 Pa عند درجة حرارة 25 درجة مئوية، في حين يبلغ ثابت قانون هنري 0.0302 Pa.m3/mol. |
1: Calculada a partir de la solubilidad máxima en el agua y la presión de vapor mínima. | UN | 1: محسوبة من القيمة القصوى للذوبان في الماء والقدر الأدنى لضغط البخار |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
Para esto, aparte de la persistencia, la presión de vapor y la constante de la Ley de Henry se consideran sus propiedades más pertinentes. | UN | ولهذا- وبغض النظر عن الثبات - فإن ضغط البخار و " ثابت قانون هنري " يعتبران أهم الخواص. |
Para esto, aparte de la persistencia, la presión de vapor y la constante de la Ley de Henry se consideran sus propiedades más pertinentes. | UN | ولهذا- وبغض النظر عن الثبات - فإن ضغط البخار و " ثابت قانون هنري " يعتبران أهم الخواص. |
Para esto, aparte de la persistencia, la presión de vapor y la constante de la Ley de Henry se consideran sus propiedades más pertinentes. | UN | ولهذا- وبغض النظر عن الثبات - فإن ضغط البخار و " ثابت قانون هنري " يعتبران أهم الخواص. |
Para los gases de ensayo en estado líquido, la presión inicial correspondiente es la presión de vapor a 65°C. | UN | وفي حالة الغازات المسيلة موضع الاختبار، يكون الضغط الأولي هو ضغط البخار عند 65° س. |
El Canadá informó de las medidas adoptadas recientemente para reducir las emisiones de los vehículos automotores, como los programas de inspección y mantenimiento de vehículos, el establecimiento de límites en la presión de vapor de la gasolina y la aplicación de nuevas normas nacionales relativas a las emisiones de los vehículos automotores. | UN | البرامج 79 - ذكرت كندا أنها اتخذت إجراءات مؤخرا لخفض انبعاثات المركبات شملت برامج لفحص وصيانة المركبات والحد من ضغط البخار فيما يتعلق بالبنزين وتنفيذ معايير وطنية جديدة لانبعاثات المركبات. |
" c) Se conozca, para cada componente presente en la mezcla, la medida en que la presión de vapor saturado y el coeficiente de actividad dependen de la temperatura; " | UN | " (ج) أن تكون درجة حرارة ارتباط ضغط البخار المشبع ومعامل النشاط معروفان لكل مكون كما هو موجود في المخلوط؛ " |
Calculada a partir de la presión de vapor y la solubilidad en agua (66ug/l) | UN | محسوب من ضغط البخار والذوبانية في الماء (66 ميكروغم/ل) |
El valor de la presión de vapor (1,8 x 10-4 Pa) es distinto del de la sección 1.6 de la página 13 (1,8 x 10-4mPa). | UN | قيمة ضغط البخار (1,8 x 10-4 باسكال) تختلف عن القيمة 1,6 (1,8 x 10-4 مليباسكال). |
Los dos valores para la presión de vapor son bastante uniformes (0,3 y 0,4*105 Pa), pero la solubilidad en agua encontrada en la bibliografía varía (0,35 - 3,0) y el valor más bajo no se considera confiable. | UN | والقيمتان المتعلقتان بضغط البخار متماثلتان إلى حد ما (0.3 و0.4*510) غير أن القابلية للذوبان في الماء الموجودة في الكتابات فتتفاوت من حيث درجة النطاق (0.35- 3.0 وتعتبر القيمة الأدنى غير دقيقة ولا يعول عليها.() |
Los dos valores para la presión de vapor son bastante uniformes (0,3 y 0,4x105 Pa), pero la solubilidad en agua encontrada en la bibliografía varía (0,35 - 3,0) y el valor más bajo no se considera confiable. | UN | والقيمتان المتعلقتان بضغط البخار متماثلتان إلى حد ما (0.3 و0.4x510) غير أن القابلية للذوبان في الماء الموجودة في الكتابات فتتفاوت من حيث درجة النطاق (0.35- 3.0) وتعتبر القيمة الأدنى غير دقيقة ولا يعول عليها.() |
la presión de vapor del hexabromobifenilo es de 6,9 10-9 kPa. No se dispone de información sobre la medición de su período de semidesintegración en el aire. | UN | 8 - يبلغ ضغط بخار سداسي البروم ثنائي الفينيل (10 x6.9 كيلو بسكال) ولا تتوافر معلومات عن نصف الحياة المقيسة لسداسي بروم ثنائي الفينيل في الهواء. |
la presión de vapor del PeCB es 2,2 Pa a 25 °C y el período de semidesintegración en el aire calculado es de 277 días, con una fluctuación entre 45 y 467 días (Van de Plassche y otros 2002). | UN | 12 - يبلغ ضغط بخار خماسي كلورو البنزين 2,2 باسكال عند درجة حرارة 25 درجة مئوية وفترة نصف العمر المحسوبة في الهواء 277 يوماً حيث تتراوح من 45 إلى 467 يوماً (Van de Plassche et al. 2002). |
2: Calculada a partir de la solubilidad mínima confiable en el agua y la presión de vapor máxima. | UN | 2: محسوبة من الحد الأدنى الدقيق للذوبان في الماء والقدر الأقصى لضغط البخار |