"la presión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضغط في
        
    • الضغط على
        
    • الضغط من
        
    • الضغوط في
        
    • بالضغط على
        
    • من ضغط
        
    Ello significaría que los antiguos pozos de producción de petróleo crudo serían utilizados como puntos de inyección de agua a los fines de mantener la presión en el depósito. UN وهذا يعني أن اﻵبار التي كانت تنتج النفط الخام سابقا ستستخدم كمراكز للحقن بالمياه لغرض المحافظة على الضغط في المكمن.
    De hecho, la amplia reclasificación de puestos a categorías superiores tiende a eliminar temporalmente la presión en las categorías inferiores pero, en unos pocos años se vuelven a producir estrangulamientos en las categorías superiores. UN فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا.
    De hecho, la amplia reclasificación de puestos a categorías superiores tiende a eliminar temporalmente la presión en las categorías inferiores pero, en unos pocos años se vuelven a producir estrangulamientos en las categorías superiores. UN فالحاصل أن إعادة تصنيف الوظائف بهذا الشكل الواسع النطاق من شأنها فعلا أن تزيل الضغط في الرتب الدنيا ولكنها ستؤدي، خلال بضع سنين، إلى اختناقات جديدة في الرتب العليا.
    El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    La difusión de las energías nuevas y renovables puede contribuir a reducir la presión en la biomasa y reforzar así la eficacia de la lucha contra la desertificación. UN فإشاعة الطاقات المتجددة يمكن أن تسهم في تقليل الضغط على الكتلة الإحيائية وأن تعزز بذلك فعالية مكافحة التصحر.
    Señaló que el mundo había cambiado tan drásticamente que la presión en pro de la descolonización, que había sido tan fuerte, era ahora mucho más compleja. UN وأشار الى أن العالم قد تغير تغيرا مذهلا بحيث أصبح الضغط من أجل إنهاء الاستعمار، والذي مازال قويا، أكثر تعقيدا.
    ¿Le preocupa que los jugadores negros no sepan manejar la presión en el campeonato nacional? Open Subtitles هل أنت تتوقع بالنسبة للاعب الزنجي أنه يمكنه معالجة الضغوط في المستوى الوطني؟
    Mantén la presión en el disparador... y no se recarga para la siguiente víctima inesperada. Open Subtitles أحتفظ بالضغط على الزناد وبذلك لن تعيد نفسها من أجل الضحية التالية الغير متوقعة
    Si bien este procedimiento acarrea gastos adicionales, puede facilitar la producción de petróleo gracias a un incremento de la presión en los pozos. UN ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار.
    Traté de levantar los palets para disminuir la presión en la caja de sonidos, pero podría haber afectado una hebra vital. TED حاولت رفع المنصات لخفض الضغط في صندوق الصوت، ولكن من الممكن انني اصبت خيط القلب
    Bajada de la presión en cabina. 21 kilopascales y bajando. Open Subtitles انخفاص في معدل الضغط في منصة القيادة 21كيلوباسكال مع استمرار في الانخفاض
    Los cirujanos tuvieron que aliviar la presión en su cabeza, entonces... Open Subtitles كان على الجراحون إراحة الضغط في جمجمته، لذا
    la presión en el núcleo es tan intensa que incluso los átomos en el interior se aplastan entre sí. Open Subtitles الضغط في اللب شديد للغاية بحيث تنسحق الذرات داخله
    Tienes que log la presión en los tanques todos los días. Open Subtitles عليك معاينة معدل الضغط في هذه الأحواض يومياً
    Y es por eso que voy a utilizar la máquina de ultrasonido para comprobar la presión en su cerebro ... asegúrese de que está bien, no hay sangrado. Open Subtitles ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف
    la presión en su traje subió y empezó a perder aire por su válvula de escape. Open Subtitles وذهب الضغط في دعوته يصل وبدأ يفقد الهواء من صمامه الإغاثي.
    Varias delegaciones exhortaron al establecimiento de nuevas instalaciones para reducir la presión en los hacinados campamentos de Dadaab en Kenya. UN ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا.
    Le di aspirina y medicación para aliviar la presión en su corazón. TED اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
    Es una suerte que tengamos estos músculos del suelo pélvico debido a que la presión en el sistema por la tos, estornudos, risa, o saltos podrían causar fugas de vejiga. TED نحنُ محظوظون بأن لدينا عضلات الحوض هذه لأنه إحداث الضغط على الجهاز البولي عن طريق السعال، والعطس، والضحك، أو القفز قد يسبب تسرب البول من المثانة.
    Soy plenamente consciente de que no desaparecerá la presión en favor del progreso hacia el objetivo supremo del desarme nuclear. UN فأنا أدرك جيد الإدراك أن الضغط من أجل تحقيق تقدم صوب الهدف الأمثل لنزع السلاح النووي لن يزول.
    la presión en un cartucho para pilas de combustible no excederá de 5 MPa a 55°C. El modelo deberá aguantar, sin estallar ni presentar fugas, una presión de dos (2) veces la presión de diseño del cartucho a 55°C ó 200 kPa más que la presión de diseño del cartucho a 55ºC, según la que sea mayor. UN يجب ألا يتجاوز الضغط في خرطوشة الخلايا الوقودية 5 ميغا باسكال عند درجة 55 ْس. ويجب أن يتحمل نوع التصميم، بدون تسرب أو تمزق، ضعفي ضغط تصميم الخرطوشة عند درجة 55 ْس أو أكثر من200 كيلو باسكال من ضغط تصميم الخرطوشة أيهما أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more