la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones nombró a dos facilitadores que organizaron consultas y posteriormente presentaron un informe sobre las opiniones expresadas por los Estados Miembros. | UN | عينت رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين ميسرين لإجراء مشاورات وقدمت لاحقا تقريرا بشأن آراء الدول الأعضاء. |
Esperamos sinceramente poder trabajar con la Presidenta de la Asamblea General en este período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, a quien prometo el pleno apoyo de Letonia. | UN | ونتطلع الآن بإخلاص إلى العمل مع رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحالية الشيخة هيا راشد آل خليفة، وأتعهد لها بدعم لاتفيا التام لها. |
Luego de extensos debates sobre esos aspectos claves, se presentó un informe a la Presidenta de la Asamblea General en abril de 2007. | UN | وعقب مناقشات مكثفة حول المسائل الرئيسية رُفع تقرير إلى رئيسة الجمعية العامة في نيسان/ ابريل 2007. |
Enfoco el tema 122 del programa desde los siguientes ángulos: las consultas que se vienen realizando en el Grupo de Trabajo de composición abierta; el informe de la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones; y el informe de los facilitadores. | UN | وأود أن أتطرق إلى البند 122 من جدول الأعمال من الزوايا التالية: المشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح العضوية، وتقرير رئيسة الجمعية العامة في الدورة الحادية والستين، وتقريرا الميسرَيْن. |
5. Pide a la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones que presente esas recomendaciones a la Quinta Comisión, lo antes posible, para que ésta las examine. | UN | 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين أن تعرض تلك التوصيات، في أقرب وقت ممكن، على اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها. |
Este informe refleja el genuino empeño de los dos autores por cumplir el mandato que les fue encomendado por la Presidenta de la Asamblea General en su carta de 22 de mayo. | UN | 30 - ويمثل هذا التقرير جهدا صادقا من كاتبي التقرير لتأدية الولاية التي كلفتهما بها رئيسة الجمعية العامة في رسالتها المؤرخة 22 أيار/مايو. |
Tomando nota de las medidas adoptadas por la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones a fin de iniciar consultas plenarias intergubernamentales directas con todos los Estados Miembros y las principales instituciones que participan en los procesos de financiación para el desarrollo sobre todas las cuestiones relacionadas con la conferencia de examen, | UN | وإذ تحيط علما بالخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة تشارك فيها جميع الدول الأعضاء والجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشتركة في عملية تمويل التنمية، وتتناول جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي؛ |
La delegación de mi país también reconoce, con profunda gratitud, los esfuerzos desplegados por la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, de Bahrein, quien con sentido de compromiso, dedicación y transparencia, aprovechó con éxito la labor de su predecesor para asignar máxima prioridad a la reforma del Consejo de Seguridad en el programa de la Asamblea. | UN | ويود وفدي أيضاً أن يشيد، بامتنان عميق، بالجهود التي بذلتها الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، التي عملت بالتزام وتفانٍ وشفافية على البناء بنجاح على عمل سلفها في وضع إصلاح مجلس الأمن في صدارة جدول أعمال الجمعية. |
Encomiamos también los esfuerzos por promover el proceso de reforma del Consejo de Seguridad de la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, Sra. Haya Rashed Al-Khalifa, y de sus facilitadores en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ونشيد أيضاً بالجهود التي بذلتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، هيا راشد آل خليفة، والميسرون الذين عملوا معها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، للمضي قدماً بعملية إصلاح مجلس الأمن. |
Tomando conocimiento de las medidas adoptadas por la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones a fin de iniciar consultas plenarias intergubernamentales directas con todos los Estados Miembros y las principales instituciones que participan en los procesos de financiación para el desarrollo sobre todas las cuestiones relacionadas con la conferencia de examen, | UN | وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المؤسسيون الرئيسيون المشاركون في تمويل عملية التنمية، |
El Presidente interino (habla en inglés): Tengo el honor de formular la siguiente declaración en nombre de la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بالبيان التالي نيابة عن رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Tomando nota de las medidas adoptadas por la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones a fin de iniciar consultas plenarias intergubernamentales directas, con todos los Estados Miembros y las principales instituciones que participan en los procesos de financiación para el desarrollo sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia de Examen; | UN | " وإذ تحيط علما بالخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة تشارك فيها جميع الدول الأعضاء والجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشتركة في عملية تمويل التنمية، وتتناول جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي، |