la PRESIDENTA dice que la de la Sra. Sinegiorgis es una buena propuesta y que se facilitará ese resumen antes de adoptar una decisión. | UN | ٣٥ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المقدم من السيدة سينيغيورغيس اقتراح وجيه وإنه سيتم توفير هذا الملخص قبل اتخاذ قرار. |
la PRESIDENTA dice que ha concluido el examen del tema 147 del programa. | UN | ٨٢ - الرئيسة: قالت إن النظر في البند ١٤٧ قد انتهى. |
56. la PRESIDENTA dice que la secretaría proporcionará una redacción definitiva del párrafo 33. | UN | ٥٥ - الرئيسة: قالت إن اﻷمانة ستتولى تقديم مشروع نهائي للفقرة ٣٣. |
12. la PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.68 sin someterlo a votación. | UN | ١٢ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع اعتراضا، فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.68 بدون تصويت. |
20. la PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.66 sin someterlo a votación. | UN | ٢٠ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع اعتراضا، فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.66 بدون تصويت. |
la PRESIDENTA dice que parece no haber objeciones a que se reubique el párrafo 3 después del párrafo 4. | UN | ٤٣ - الرئيسة: قالت إنه يبدو أنه لا توجد معارضة لنقل الفقرة ٣ لتلي الفقرة ٤. |
73. la PRESIDENTA dice que debe eliminarse del título de la cuestión la referencia al artículo 9 del Pacto. | UN | ٣٧- الرئيسة: قالت إنه ينبغي أن يحذف من عنوان المسألة اﻹشارة إلى المادة ٩ من العهد. |
42. la PRESIDENTA dice que la situación ya está prevista en el párrafo 66, y que volver a referirse a ella puede generar confusión. | UN | ٤٢ - الرئيسة: قالت إن الحالة مشمولة بالفعل في الفقرة ٦٦، وإن اﻹشارة إليها مرة أخرى يمكن أن تسبب خلطا. |
62. la PRESIDENTA dice que el Comité decide remodelar el párrafo 6 en el sentido expresado por Lord Colville y el Sr. Ando. | UN | 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو. |
1. la PRESIDENTA dice que la Comisión examinará los temas 7 a 17 y 19 del programa de la Conferencia. | UN | 1- الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تناقش المواد 7 إلى 17 والمادة 19 من جدول أعمال المؤتمر. |
la PRESIDENTA dice que el Comité tiene conciencia de las enormes dificultades que enfrenta Etiopía. | UN | 49 - الرئيسة: قالت إن اللجنة تدرك الآن الصعوبات البالغة التي تواجها إثيوبيا. |
la PRESIDENTA dice que el Comité entabló un diálogo constructivo con ocho Estados partes, cuatro de los cuales presentaron informes por primera vez. | UN | 13 - الرئيسة: قالت إن اللجنة شرعت في حوار بناء مع ثماني دول أطراف، أربع منها قدمت تقريرا للمرة الأولى. |
23. la PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.65 sin someterlo a votación. | UN | ٢٣ - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع اعتراضا، فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.65 بدون تصويت. |
la PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea que los artículos 13 y 13 bis sean los dos primeros artículos del capítulo III. | UN | ٣٠ - الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضا فستعتبر أن اللجنة تود جعل المادتين ١٣ و ١٣ مكررا أول مادتين في الفصل الثالث. |
64. la PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. Evatt. | UN | ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة. |
18. la PRESIDENTA dice que recibió su propia copia hace apenas tres días. | UN | ٨١- الرئيسة قالت إنها لم تتلق نسختها إلا منذ ثلاثة أيام. |
49. la PRESIDENTA dice que considerará que el Comité desea aprobar el texto propuesto por el Sr. Scheinin. | UN | 49- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الصيغة التي اقترحها السيد شاينين. |
la PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.3/55/L.22 sin proceder a votación. | UN | 30 - الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/55/L.22 دون تصويت. |
11. la PRESIDENTA dice que no hay suficientes voluntarios para constituir quórum. | UN | ١١- الرئيسة قالت إنه لا يوجد متطوعون كافون لبلوغ النصاب. |
92. la PRESIDENTA dice que, dado que todavía no se ha llegado a un acuerdo sobre el párrafo 15, continuarán los debates más adelante. | UN | ٢٩- الرئيسة قالت إنه بالنظر إلى عدم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن الفقرة ٥١ فإن المناقشة ستستمر في مرحلة لاحقة. |
25. la PRESIDENTA dice que, no obstante, el Comité debería tener la opción de pedir un informe especial cuando la situación parezca justificarlo. | UN | ٥٢- الرئيسة: قالت إنه يتعين أن يتاح للجنة مع ذلك خيار طلب تقديم تقرير خاص إذا بدت الحالة تستلزم ذلك. |