"la prevención de la delincuencia organizada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الى منع الجريمة المنظمة
        
    • إلى منع الجريمة المنظمة
        
    • إلى منع الجريمة المنظَّمة
        
    • منع الجريمة المنظّمة
        
    • في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • لمنع الجريمة المنظمة
        
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    La Convención de Palermo obliga a los Estados partes a desarrollar proyectos nacionales y promover mejores prácticas y políticas encaminadas a la prevención de la delincuencia organizada transnacional y especifica que los Estados partes se prestarán la más amplia asistencia judicial recíproca. UN وتلزم اتفاقية باليرمو الدول الأطراف بوضع مشاريع وطنية وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتنص على وجه التحديد على أن الدول الأطراف ستمنح بعضها البعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة.
    17. Señala a la atención de los Estados parte el artículo 31 de la Convención y los alienta a formular estrategias, políticas y medidas apropiadas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; UN 17- يسترعي انتباه الدول الأطراف إلى المادة 31 من الاتفاقية، ويشجّعها على صوغ استراتيجيات وسياسات وتدابير مناسبة تهدف إلى منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    En su resolución 57/173, la Asamblea General aprobó la alta prioridad asignada a la cooperación técnica y a los servicios de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal, incluidas la prevención de la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 57/173 عن تأييدها لمنح الأولوية العليا للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومراقبتهما.
    Al aprobar el programa provisional del tercer período de sesiones, la Conferencia manifestó su intención de examinar con más detalle las cuestiones relacionadas con la prevención de la delincuencia organizada transnacional en un período de sesiones ulterior y, en su cuarto período de sesiones, las relacionadas con el blanqueo de dinero. UN وقد أعرب المؤتمر، عند اعتماده جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة، عن اعتزامه إيلاء مزيد من الاهتمام للمسائل ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورة مقبلة.
    Los desafíos y amenazas innegables a los que nos enfrentamos a consecuencia de la delincuencia organizada son el motivo por el cual la comunidad internacional debe buscar enfoques eficaces y realistas a la prevención de la delincuencia organizada sobre la base de esfuerzos internacionales y regionales consensuados. UN والتحديات والتهديدات الواضحة التي نواجهها بسبب الجريمة المنظمة هي السبب وراء بحث المجتمع الدولي عن نُهج فعالة وواقعية لمنع الجريمة المنظمة على أساس الجهود الدولية والإقليمية المتفق عليها.
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    Ello incluye la participación en proyectos internacionales para la prevención de la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo mediante la mitigación de las circunstancias que hacen vulnerables a los grupos socialmente marginados a las actividades de la delincuencia organizada transnacional. UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك مثلا بتخفيف وطأة الظروف التي تجعل الفئات المهمشة اجتماعيا عرضة لأفعال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. Los Estados Partes procurarán desarrollar y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تسعى الى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وأن تضع وتعزز أفضل الممارسات والسياسات الهادفة الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    76. En el párrafo 1 del artículo 31 de la Convención (Prevención) se establece que los Estados Parte procurarán formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN 76- تقضي الفقرة 1 من المادة 31 (المنع) من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    69. En el párrafo 1 del artículo 31 de la Convención (Prevención) se establece que los Estados parte procurarán formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN 69- تقضي الفقرة 1 من المادة 31 (المنع) من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    24. El artículo 31 de la Convención contra la Delincuencia Organizada es importante en el sentido de que aporta ejemplos de esferas en que los Estados pueden establecer, promover y evaluar prácticas y políticas nacionales encaminadas a la prevención de la delincuencia organizada. UN 24- وتتّسم المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بالأهمية من حيث إنها تقدِّم أمثلة على المجالات التي يمكن للدول أن تضع فيها ممارسات وسياسات وطنية تهدف إلى منع الجريمة المنظَّمة وأن تعزّز تلك الممارسات والسياسات وتقيِّمها.
    Este concepto se refleja en el artículo 31 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, en virtud del cual los Estados partes deben procurar formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN ويتجسَّد ذلك المفهوم في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، حيث يُطلب إلى الدول الأطراف أن تسعى إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    c) La Comisión podrá recomendar que el Consejo Económico y Social pida al Secretario General que realice en su nombre estudios concretos sobre cuestiones relativas al control y la prevención de la delincuencia organizada; UN )ج( يجوز للجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يطلب إلى اﻷمين العام القيام نيابة عنه بدراسات لمسائل محددة تتصل بمكافحة الجريمة المنظمة ومنعها؛
    El seminario se centró en los instrumentos, las estrategias y las prácticas de la sociedad civil para la prevención de la delincuencia organizada a nivel local, nacional e internacional. UN وركزت الحلقة الدراسية على أدوات واستراتيجيات وممارسات المجتمع المدني لمنع الجريمة المنظمة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more