"la prevención de la explotación sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الاستغلال الجنسي
        
    • بمنع الاستغلال الجنسي
        
    • مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • لمنع الاستغلال الجنسي
        
    • ومنع الاستغلال الجنسي
        
    Se presta especial atención a los asuntos de particular interés para las niñas, como la prevención de la explotación sexual y la salud reproductiva. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص إلى مسائل ذات أهمية للفتيات مثل منع الاستغلال الجنسي والصحة اﻹنجابية.
    :: Desarrollo de una campaña de educación pública para la prevención de la explotación sexual de menores. UN :: إعداد حملة توعية عامة تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال.
    110. La Relatora Especial ha situado la función de la educación, tanto oficial como extraoficial, entre los factores capitales de la prevención de la explotación sexual del niño, así como de su rehabilitación. UN ٠١١- حددت المقررة الخاصة دور التعليم، سواء كان نظامياً أم غير نظامي، على أنه أحد العوامل الرئيسية في كل من منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال، وإعادة تأهيلهم على السواء.
    La MINUSTAH realizó una campaña de sensibilización acerca de la prevención de la explotación sexual, dirigida tanto al público como al personal de la Misión. UN واضطلعت البعثة بحملة توعية تتعلق بمنع الاستغلال الجنسي موجهة للجمهور وأفراد البعثة على السواء.
    En marzo, se celebró en Addis Abeba un seminario sobre la prevención de la explotación sexual en una crisis humanitaria, que contó con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وفي آذار/مارس، تم عقد حلقة عمل مدعومة من الأمم المتحدة في أديس أبابا تتعلق بمنع الاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية.
    Gracias a la participación de los menores, el programa contribuye a la prevención de la explotación sexual comercial de niños. UN ويساهم البرنامج، من خلال مشاركة الأطفال، في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    También le preocupa la falta de atención a la prevención de la explotación sexual infantil y el escaso número de investigaciones y enjuiciamientos por delitos de explotación sexual de niños, así como por las insuficientes penas impuestas a los culpables. UN كما تشعر بالقلق من قلة الاهتمام الذي يولى لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وقلة التحقيقات والملاحقات بسبب الاستغلال الجنسي للأطفال وعدم ملاءمة العقوبات التي تُنزل بالمدانين.
    124. la prevención de la explotación sexual del niño debe apoyarse en algo más que la mera información básica suministrada a la infancia. UN ٤٢١- يجب أن يرتكز منع الاستغلال الجنسي اﻷطفال على أكثر من مجرد معلومات أساسية تقدم إلى اﻷطفال.
    :: la prevención de la explotación sexual de la infancia UN :: منع الاستغلال الجنسي للأطفال
    En español - Manual para la prevención de la explotación sexual Comercial de la Niñez en México. UN باللغة الإسبانية - المرشد إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض التجارة في المكسيك.
    Además, recomienda que el Estado Parte dedique especial atención a la prevención de la explotación sexual de los niños, en particular la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Estos consejos son utilizados en las investigaciones penales sobre la trata de personas y otros delitos que dañan el bienestar de los jóvenes, así como para contribuir a la prevención de la explotación sexual de mujeres y niñas. UN وتستخدم هذه الإخباريات في التحقيقات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والجرائم الأخرى التي تلحق الضرر برفاه الشباب كما أنها تسهم في منع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    En la República de Corea, una campaña se centró en la prevención de la explotación sexual y la prostitución, mientras que en los Países Bajos se llevó a cabo una campaña de sensibilización destinada a las personas que hacen uso de servicios sexuales. UN ففي جمهورية كوريا، ركزت حملة على منع الاستغلال الجنسي والدعارة، بينما استهدفت حملة توعية في هولندا الأشخاص الذين يلجؤون إلى الخدمات الجنسية.
    En 2014, el organismo recibió el encargo de preparar, junto con varios municipios, una guía para el trabajo sobre la prevención de la explotación sexual de los niños y los jóvenes y también para la labor de apoyo a las víctimas. UN وفي عام ٢٠١٤، هناك تكليف للوكالة بأن تقوم، بالتعاون مع عدد من البلديات، بإصدار دليل للأعمال الرامية إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب وكذلك للأعمال المتعلقة بتقديم الدعم لضحايا هذه الجرائم.
    ENTRE ORGANISMOS PARA la prevención de la explotación sexual UN سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال الجنسي
    183. El Gobierno municipal de Phnom Penh ha establecido un comité mixto para la aplicación de las normas de política relativas a la prevención de la explotación sexual de mujeres y niños. UN 183 - أنشئت سلطة بلدية فنوم بنه لجنة مشتركة لتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة الخاصة بمنع الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    Los días 28 y 29 de mayo, la Relatora Especial participó en una conferencia organizada por el UNICEF en la República Dominicana sobre buenas prácticas relativas a la prevención de la explotación sexual de los niños y adolescentes en el sector de los viajes y el turismo. UN وشاركت أيضا يومي 28 و 29 أيار/مايو في مؤتمر نظمته منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الجمهورية الدومينيكية بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في السفر والسياحة.
    Asimismo, el Ministerio de Turismo (MINTUR) está comprometido con la prevención de la explotación sexual a niños, niñas y adolescentes, para lo cual realiza la regulación y control de las actividades turísticas; difusión, promoción e incentivo de buenas prácticas que prevengan el cometimiento del delito, en las actividades turísticas. UN وتلتزم وزارة السياحة أيضا بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين، ولذلك تقوم بتنظيم ومراقبة الأنشطة السياحية، وتعميم وتشجيع الممارسات الجيدة في الأنشطة السياحية والحث عليها لمنع ارتكاب هذه الجريمة.
    Los marcos normativos nacionales, la legislación y los instrumentos internacionales son mecanismos indispensables en la prevención de la explotación sexual comercial de los niños. UN وتُعدّ أطر السياسات العامة الوطنية، والتشريعات، والصكوك الدولية أدوات ضرورية في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Esta selección apunta a ilustrar la variedad de programas e iniciativas que pueden adoptarse en la esfera de la prevención de la explotación sexual comercial de los niños. UN ويتمثل الغرض من هذه المجموعة المختارة في توضيح البرامج والمبادرات المتنوعة التي يمكن اعتمادها في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    62. El Presidente recordó al Comité sus próximas consultas sobre ACNUR 2004 relativas a la aplicación del Plan de Acción sobre la prevención de la explotación sexual y el código de conducta y a las contribuciones aportadas por los países en desarrollo de acogida. UN 62- ذكَّر الرئيس اللجنة بالمشاورات القادمة التي ستجري بشأن المفوضية عام 2004، وبشأن تنفيذ خطة العمل لمنع الاستغلال الجنسي ومدونة قواعد السلوك، وبشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة.
    En materia de tráfico ilícito y trata de personas, el Perú cuenta con una estrategia dirigida a desarrollar programas de capacitación y sensibilización -- mediante talleres, publicaciones y medios de comunicación -- sobre los peligros de la migración irregular y para la prevención de la explotación sexual comercial, especialmente de niños y adolescentes. UN أما بخصوص تهريب الأشخاص والاتجار بهم على نحو غير مشروع، اعتمدت بيرو استراتيجية تهدف، من خلال الحلقات الدراسية والمنشورات ووسائط الإعلام، تطوير برامج التدريب وزيادة الوعي بأخطار الهجرة غير المشروعة ومنع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، لا سيما استغلال الأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more