"la prevención de la tortura y otros" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنع التعذيب وغيره من
        
    • بمنع التعذيب وغيره من
        
    • منع التعذيب وغيره من
        
    • مجال منع التعذيب وغيره
        
    • بمناهضة التعذيب وغيره
        
    • إلى منع التعذيب وغيره
        
    • لمناهضة التعذيب وغيره من
        
    Miembro del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Elección de miembros del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    B. Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes 39 - 40 12 UN باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15
    B. Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN باء- اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Es precisamente esa aplicación la que permite avanzar en la prevención de la tortura y otros malos tratos. UN فتنفيذ القوانين والضمانات هو الذي سيكون له أثر في منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    El Subcomité ha analizado la utilidad del Protocolo de Estambul, no solo en la lucha contra la impunidad sino también en la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y ha encontrado algunas dificultades. UN وأجرت اللجنة الفرعية تحليلاً لفائدة بروتوكول اسطنبول لا في مجال مكافحة الإفلات من العقاب فحسب وإنما أيضاً في مجال منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحددت بعض التحديات.
    Los miembros del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes serán elegidos en votación secreta. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالاقتراع السري.
    Informe del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    xx) Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: UN ' 20` اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    Informe del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    PRIMER INFORME ANUAL DEL SUBCOMITÉ PARA la prevención de la tortura y otros TRATOS O PENAS CRUELES, UN التقـرير السنوي الأول للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من
    Primer informe anual del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes* UN التقـرير السنوي الأول للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Objetivo 3.1 del capítulo relativo a la prevención de la tortura y otros objetivos y actividades. UN الهدف 3-1 من الفصل المتعلق بمنع التعذيب وغيره من الأهداف والأنشطة.
    Su primer informe de 2011 fue presentado al Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وقُدم التقرير الأول للآلية الوقائية الوطنية الذي يشمل فترة 2011 إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Ministerio del Interior aplica las recomendaciones del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y trabaja en particular para establecer un sistema de registro automático de las detenciones. UN وتنفذ وزارة الداخلية توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتعمل بالأخص من أجل إنشاء نظام لتسجيل حالات التوقيف بشكل منتظم.
    La reunión de los comités también recibió información sobre el mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, analizó los progresos realizados en el diseño de indicadores para vigilar el cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos y estableció un diálogo con el Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأُطلع الاجتماع المشترك بين اللجان أيضا على آلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وناقش التقدم المحرز في وضع مؤشرات لرصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وشرع في حوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Se preveía que hubiera nuevos aumentos como resultado de la creación del Comité contra la Desaparición Forzada, la ampliación del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y otras propuestas pendientes. UN ويُتوقع حدوث زيادات أخرى نتيجة لإنشاء اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وتوسيع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومقترحات معلقة أخرى.
    Posteriormente, se estableció en el seno de la CDHM un consejo asesor encargado directamente de la prevención de la tortura y otros castigos o tratos crueles o inhumanos y que desempeña funciones de vigilancia a ese respecto. UN وبعد ذلك، أُنشِئ مجلس استشاري مكلف بمسؤوليات مباشرة عن منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية ومتابعتها، إلى جانب مركز مولدوفا لحقوق الإنسان.
    18. Algunas disposiciones de las Reglas mínimas se deben utilizar para afrontar la prevención de la tortura y otros malos tratos de manera específica. UN 18- ينبغي أن تُستخدَم بعض أحكام القواعد النموذجية لتناول منع التعذيب وغيره من المعاملة السيئة تحديداً.
    Contribución al desarrollo de políticas públicas dirigidas a la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en la esfera judicial UN الإسهام في وضع سياسات عامة ترمي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في إطار اختصاص القضاء
    El Subcomité ha analizado la utilidad del Protocolo de Estambul, no solo en la lucha contra la impunidad sino también en la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y ha encontrado algunas dificultades. UN وأجرت اللجنة الفرعية تحليلاً لفائدة بروتوكول اسطنبول لا في مجال مكافحة الإفلات من العقاب فحسب وإنما أيضاً في مجال منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحددت بعض التحديات.
    En relación con el mismo tema, a su delegación le preocupa el nivel de gastos del Subcomité para la prevención de la tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 36 - وفيما يتصل بالموضوع نفسه، أعرب عن قلق وفده إزاء مستوى النفقات التي ستتكبدها اللجنة الفرعية المعنية بمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيـــة أو اللاإنسانيـــة أو المهينة.
    Miembro de 1991 a 1999 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more