la prevención del terrorismo nuclear es un elemento importante del programa de prevención de la proliferación nuclear. | UN | كما أن منع الإرهاب النووي جزء مهم من خطة منع الانتشار النووي. |
Además, el fortalecimiento de la limitación de los materiales nucleares en virtud de un tratado de cesación de la producción de material fisionable ayudaría en la prevención del terrorismo nuclear y radiológico. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إحكام مراقبة المواد النووية بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيساعد في منع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Un tratado en esta área sería un paso significativo hacia la no proliferación, contribuyendo a su vez en forma directa en la prevención del terrorismo nuclear. | UN | ومن شأن تلك المعاهدة أن تكون خطوة ذات معنى في اتجاه عدم الانتشار كما أن من شأنها أن تسهم إسهاما مباشرا في منع الإرهاب النووي. |
Aproximadamente 1.500 personas de todas las regiones han recibido capacitación del OIEA sobre medidas relacionadas con la prevención del terrorismo nuclear y radiológico. | UN | وتلقى 500 1 شخص تقريبا من جميع المناطق تدريبا من الوكالة على اتخاذ التدابير المتصلة بمنع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Se tomó nota del plan de acción del OIEA sobre la prevención del terrorismo nuclear, que recibió amplio apoyo. | UN | وأُشير إلى خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي وجرى تأييدها على نطاق واسع. |
Después de todo, el control del comercio internacional ilícito de armas y la prevención del terrorismo nuclear son dos esferas en las que los países simplemente no pueden funcionar aislados. | UN | وعلى أية حال، فإن مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالأسلحة ومنع الإرهاب النووي هما مجالان لا يمكن فيهما للبلدان أن تعمل منفردة. |
En particular, el Japón da las gracias a los países de Asia central, ya que los esfuerzos de éstos para establecer en la región una zona libre armas nucleares contribuyan a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | وبصفة خاصة، تقدر اليابان الجهود التي تبذلها آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة فذلك من شأنه أن يساهم في منع الإرهاب النووي. |
También hemos reforzado el decimoquinto párrafo del preámbulo, que trata de la prevención del terrorismo nuclear, con la introducción de una referencia a la función del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) a ese respecto. | UN | ولقد عززنا أيضاً الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة التي تتناول منع الإرهاب النووي بالإشارة إلى دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك المجال. |
Algunos Estados partes consideraron alentador que los países del Asia central hubieran celebrado consultas y llegado a un proyecto de acuerdo de establecer una zona libre de armas nucleares en la región, lo cual contribuiría a la seguridad regional y a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | وأثلج صدر بعض الدول الأطراف أن بلدان آسيا الوسطى قد أجرت مشاورات وتوصلت إلى مشروع اتفاق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، مما يسهم في الأمن الإقليمي وفي منع الإرهاب النووي. |
El Japón valora especialmente los esfuerzos realizados por los países de Asia central de crear una zona libre de armas nucleares en esa región como una contribución a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | وبوجه خاص، تقدر اليابان جهود بلدان آسيا الوسطى الرامية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيها كمساهمة في منع الإرهاب النووي. |
El Japón aprecia los esfuerzos hechos por los países de Asia central para establecer una zona libre de armas nucleares en esa región en cuanto contribución a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | وتقدر اليابان جهود بلدان آسيا الوسطى الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم كمساهمة في منع الإرهاب النووي. |
El tercer pilar es la prevención del terrorismo nuclear. | UN | 12 - تتمثل الركيزة الثالثة في منع الإرهاب النووي. |
El Japón aprecia los esfuerzos hechos por los países de Asia central para establecer una zona libre de armas nucleares en esa región como contribución a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | 79 - وتقدر اليابان الجهود التي تبذلها بلدان آسيا الوسطى لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة نظرا لإسهامها في منع الإرهاب النووي. |
El Japón aprecia los esfuerzos hechos por los países de Asia central para establecer una zona libre de armas nucleares en esa región como contribución a la prevención del terrorismo nuclear. | UN | 79 - وتقدر اليابان الجهود التي تبذلها بلدان آسيا الوسطى لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة نظرا لإسهامها في منع الإرهاب النووي. |
También hemos convenido con el Gobierno de los Estados Unidos medidas conjuntas para lograr nuevos avances en algunos aspectos de la seguridad nuclear tales como la prevención del terrorismo nuclear, la ampliación del acceso a los beneficios de la energía nuclear con fines pacíficos para todos los signatarios que aplican el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de buena fe, y otras decisiones. | UN | واتفقنا أيضاً مع حكومة الولايات المتحدة على الخطوات المشتركة نحو تحقيق المزيد من التقدم بشأن جوانب الأمن النووي هذه، مثل منع الإرهاب النووي ومد نطاق إمكانية الوصول إلى فوائد الطاقة النووية السلمية لجميع الأطراف الموقعة على تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنية حسنة، وغير ذلك من القرارات. |
En este contexto, la política del Gobierno del Japón en la esfera de la no proliferación ha introducido un nuevo concepto que abarca tres tipos de prevención: a) la prevención de la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares; b) la prevención de la proliferación de los materiales y las tecnologías relacionados con las armas nucleares; y c) la prevención del terrorismo nuclear. | UN | 2 - وفي هذا السياق، كمفهوم جديد في السياسة العامة لحكومة اليابان في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، قمنا باستحداث " مجالات منع ثلاثة " ، هي: (أ) منع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية؛ (ب) منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية؛ (ج) منع الإرهاب النووي. |
Con ese fin, en septiembre de 2012 convocaré una reunión de alto nivel que tendrá por objeto fortalecer el marco jurídico para la prevención del terrorismo nuclear. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سوف أدعو إلى عقد حدث رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2012 يرمي إلى تعزيز الإطار القانوني المتعلق بمنع الإرهاب النووي. |
La utilidad de un TCPMF para la prevención del terrorismo nuclear | UN | مدى ملاءمة معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لمنع الإرهاب النووي |
La gestión y el control estrictos de las armas nucleares, los materiales nucleares y el equipo y la tecnología con que cuentan los Estados poseedores de armas nucleares también son muy importantes para la no proliferación nuclear y la prevención del terrorismo nuclear. | UN | ومن المهم للغاية أيضا بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الإرهاب النووي توخي الدقة في إدارة ومراقبة الأسلحة النووية والمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |