"la prevención y solución de los conflictos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع وقوع الصراعات وتسويتها
        
    • في منع وقوع النزاعات وتسويتها
        
    • منع الصراعات وتسويتها
        
    • منع نشوب الصراعات وتسويتها
        
    • منع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • منع نشوب النزاعات وحلها
        
    • منع النزاعات وحلها
        
    • منع الصراعات وحلها
        
    • منع النزاعات وتسويتها
        
    • بمنع نشوب النزاعات وحلها
        
    • ومنع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • ومنع نشوب النزاعات وحلها
        
    • بمنع نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • لمنع الصراعات وحلها
        
    58/290. Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos UN 58/290 - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    59/144. Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos UN 59/144 - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    64/109 Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    64/109 Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Pese a nuestros magros recursos, nos enorgullecemos en señalar que Africa ya ha establecido un fondo especial para apoyar las actividades de la OUA en la prevención y solución de los conflictos. UN وبالرغم من مواردنا الهزيلة، نفخر بأن نقول إن افريقيا أنشأت بالفعل صندوقا خاصا لدعم أنشطة منظمة الوحدة الافريقية في مجالات منع الصراعات وتسويتها.
    Junto con estos organismos regionales, tenemos un órgano específico de la Organización de la Unidad Africana (OUA) responsable de la prevención y solución de los conflictos. UN وبالإضافة إلى هذه الوكالات دون الإقليمية، لدينا هيئة خاصة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية مسؤولة عن منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    La participación de la mujer en la prevención y solución de los conflictos y en la consolidación de la paz se debe promover como una prioridad. UN ولا بد من السعي إلى إشراك المرأة في أنشطة منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وذلك على سبيل الأولوية.
    61/28 Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos UN 61/28 دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    61/28 Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos UN 61/28 دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/58/L.59, titulado " Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos " . UN ستبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/58/L.59، المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها " .
    La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/59/L.46, titulado " Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos " . UN تبت الجمعية العامة الآن في مشروع القرار A/59/L.46، المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها " .
    A/59/L.46 Tema 21 – Proyecto de resolución patrocinado por 40 países – Los diamantes como factor en los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos [A C E F I R] UN A/59/L.46 البند 21 - مشروع قرار مقدم من 40 دولة - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها [بجميع اللغات الرسمية]
    Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Los diamantes como factor que contribuye a los conflictos: romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados a fin de facilitar la prevención y solución de los conflictos UN دور الماس في تأجيج النزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النزاعات وتسويتها
    Las organizaciones regionales o subregionales a veces cuentan con ventajas comparativas para asumir una posición de liderazgo en la prevención y solución de los conflictos y para ayudar a las Naciones Unidas a contenerlos. UN وأحيانا يكون للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية مزية نسبية للقيام بدور رئيسي في منع الصراعات وتسويتها ومساعدة اﻷمم المتحدة على احتوائها.
    Este compromiso africano responde a los deseos de la Organización internacional, en particular del Consejo de Seguridad, e indica el camino que deberá seguir una cooperación futura para que sea verdaderamente fecunda y fructífera, sobre todo en la esfera de la prevención y solución de los conflictos. UN ويستجيب هذا الالتزام الأفريقي لرغبات هذه المنظمة، وخصوصا رغبات مجلس الأمن، ويشير إلى الطريق المؤدي إلى تعاون مثمر وحقيقي في المستقبل، ولا سيما في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها في حالة اندلاعها.
    Asimismo, los participantes expresaron la esperanza de que el Gobierno del Japón, que este verano patrocinará la Cumbre Kyushu - Okinawa, participe más en la prevención y solución de los conflictos en África. UN 2 - وأعرب أيضا المشتركون عن أملهم في أن تعزز الحكومة اليابانية، التي تستضيف قمة كيوشو - أوكيناوا الصيف المقبل، مشاركتها في منع نشوب النزاعات وتسويتها في أفريقيا.
    El Comité Conjunto considera decepcionante que el informe no refleje debidamente las opiniones, las prioridades y el papel de los países en desarrollo, en particular su contribución a la prevención y solución de los conflictos. UN وتعرب لجنة التنسيق المشتركة عن خيبة أملها لأن التقرير لا يعكس بالشكل الملائم وجهات نظر البلدان النامية وأولوياتها ودورها، بما في ذلك مساهمتها في منع نشوب النزاعات وحلها.
    :: ¿Cómo se podrían aprovechar la capacidad complementaria de las organizaciones regionales y sus ventajas comparativas para la prevención y solución de los conflictos? UN :: الكيفية التي يمكن بها اغتنام القدرات التكميلية والمزايا النسبية للمنظمات الإقليمية في منع النزاعات وحلها
    Encomiamos el papel del Consejo en la prevención y solución de los conflictos, así como en la consolidación de la paz, y prometemos nuestro apoyo a esa labor. UN ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود.
    78. En la Cumbre de Lusaka, la Unión Africana decidió adoptar medidas drásticas para reavivar los órganos responsables de la prevención y solución de los conflictos. UN 78 - قرر الاتحاد الأفريقي خلال مؤتمر قمة لوساكا، اتخاذ تدابير صارمة لتنشيط الأجهزة المسئولة عن منع النزاعات وتسويتها.
    La lectura del informe A/57/351 del Secretario General, a quien quiero felicitar por su compromiso en favor de África, permite medir el alcance de la cooperación que existe entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en ámbitos tan disímiles como el desarrollo económico y social, las actividades humanitarias, la prevención y solución de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN إن قراءة التقرير A/57/351 المقدم من الأمين العام، الذي أود أن أشكره على التزامه لأفريقيا، تتيح لنا الفرصة لكي نقيس مدى التعاون القائم بالفعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات متنوعة مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والعمل في المجال الإنساني، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها وحفظ السلام.
    El Consejo destaca además la importancia del arreglo pacífico de las controversias, la prevención y solución de los conflictos para impedir que se intensifiquen y tengan efectos en los civiles. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب النزاعات وحلها لمنع تصعيدها وأثرها على المدنيين.
    El plan, que debería contener plazos y marcos de referencia, debería tener por objeto desarrollar la capacidad de planificación, dirección y administración de la Unión Africana en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como realizar las distintas actividades asociadas con la prevención y solución de los conflictos y con la reconstrucción después de un conflicto. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطة، التي تتضمن جداول زمنية ومقاييس، إلى تنمية قدرات التخطيط والتنظيم والإدارة في الاتحاد الأفريقي لدعم عمليات حفظ السلام وإجراء مجموعة من الأنشطة المرتبطة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها والتعمير بعد انتهاء النزاع.
    Creemos sinceramente que ha llegado el momento de que se conceda más atención a la prevención y solución de los conflictos. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الوقت قد حان لايلاء اهتمام أكبر لمنع الصراعات وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more