"la prima del" - Translation from Spanish to Arabic

    • قسط
        
    • أقساط
        
    El Departamento de Gestión manifestó que era poco probable que las mejoras tuvieran un efecto apreciable en la prima del seguro. UN وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه من غير المرجح أن تؤثر اﻹجراءات العلاجية تأثيرا يمكن تقديره على قسط التأمين.
    la prima del seguro médico de su padre, préstamos para posgrados, pero decidió salir con sus amigos y vivir a lo grande. Open Subtitles الصحة قسط التأمين والدك، قروض كلية الدراسات العليا، لكنك قررت أن تأخذ الاصحاب على المدينة، الذين يعيشون يجعلها كبيرة.
    Los que no comprenden este principio pueden llegar fácilmente a la conclusión de que la prima del seguro ha sido una pérdida y que los funcionarios del gobierno que decidieron aplicar este seguro eran incompetentes o incluso corruptos. UN ومن السهل جداً على اﻷشخاص الذين لا يفهمون هذا المبدأ أن يخلصوا إلى أن قسط التأمين قد أهدر وأن موظفي الحكومة الذين اتخذوا قرار إبرام عقد التأمين هذا غير أكفاء بل وفاسدون.
    En 1998 la prima del seguro contra accidentes de trabajo del empleador era, en promedio, el 1,6% de los gastos de nómina. UN وفي عام 1998، بلغ متوسط أقساط التأمين على الأضرار المهنية 1.6 في المائة من نفقات الأجور.
    En 1994, el Gobierno se fundó en la experiencia de las diversas regiones para elaborar instrucciones sobre la aplicación experimental del seguro de maternidad, con el pago de la prima del seguro por las empresas y no por los trabajadores. UN وفي عام 1994، اعتمدت الحكومة على التجارب التي خاضتها الأقاليم المختلفة لصياغة الأوامر بشأن إعمال تأمين الأمومة على سبيل التجربة، والتي تنص على أن أقساط تأمين الأمومة تدفعها المؤسسات وليس العاملات.
    Esto significa que, en algunas zonas, las autoridades locales abonan la prima del sistema de seguro colectivo en beneficio de la población que vive en la pobreza. UN وهذا يعني أن السلطة المحلية تدفع قسط التأمين في الصناديق المشتركة في بعض المناطق، ويستفيد من ذلك هؤلاء الذين يعيشون في حالة فقر.
    vi) Aumento de la prima del seguro del crudo UN `6` ارتفاع سعر قسط التأمين على النفط الخام
    Cuando el seguro lo proporciona una institución privada, se agrega una pequeña cantidad a los derechos de inscripción a fin de poder sufragar el costo de la prima del seguro. UN وحيثما يجري توفير التأمين الخاص، يضاف مبلغ ضئيل إلى رسوم التسجيل بغية تغطية قسط التأمين.
    Nunca pagué la prima del seguro de pija. Open Subtitles ماعدا , شئ واحد افضل انى لم ادفع قسط التأمين الاول على بوليصة التأمين الجديدة على القضيب
    Sin embargo, el Grupo considera que a excepción de la prima del seguro, se incurrió en todos esos costos bien antes de la licitación o antes de la adjudicación del Contrato. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه باستثناء قسط التأمين، تكبدت الشركة هذه التكاليف إما باعتبارها تكاليف سابقة للعطاء أو باعتبارها تكاليف سابقة ﻹرساء العقد.
    124. Por el contrario, el Grupo considera que la prima del seguro es un elemento pagado previamente, pero no un gasto previo al Contrato. UN ٤٢١- وخلافاً لذلك، يرى الفريق أن قسط التأمين هو بند مدفوع سلفاً وليس إنفاقاً سابق للعقد.
    Sin embargo, el Grupo considera que a excepción de la prima del seguro, se incurrió en todos esos costos bien antes de la licitación o antes de la adjudicación del Contrato. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه باستثناء قسط التأمين، تكبدت الشركة هذه التكاليف إما باعتبارها تكاليف سابقة للعطاء أو باعتبارها تكاليف سابقة ﻹرساء العقد.
    Por el contrario, el Grupo considera que la prima del seguro es un elemento pagado previamente, pero no un gasto previo al Contrato. UN ٤٢١ - وخلافا لذلك، يرى الفريق أن قسط التأمين هو بند مدفوع سلفا وليس إنفاقا سابق للعقد.
    Una vez acordado el nuevo límite de responsabilidad civil, Arthur Andersen tendrá derecho a cobrar la prima del seguro como parte de sus honorarios o como gasto. UN وعند الموافقة على زيادة حد تأمين المسؤولية ضد الغير، يحق لشركة آرثر أندرسون أن تتقاضى قيمة قسط التأمين كجزء من أجورها أو كجزء من مصروفاتها.
    Una vez acordado el nuevo límite de responsabilidad civil, Arthur Andersen tendrá derecho a cobrar la prima del seguro como parte de sus honorarios o como gasto. UN وعند الموافقة على زيادة حد تأمين المسؤولية ضد الغير، يحق لشركة آرثر أندرسون أن تتقاضى قيمة قسط التأمين كجزء من أجورها أو كجزء من مصروفاتها.
    En consecuencia, como el precio del contrato en las transacciones de compraventa internacional de mercaderías suele incluir el costo de la prima del seguro, el Grupo considera que la prima forma parte de la pérdida subyacente y, por tanto, es indemnizable. UN وتبعاً لذلك وبما أن السعر التعاقدي في صفقات البيع الدولي للبضائع غالباً ما تتضمن كلفة قسط التأمين، يرى الفريق أن هذا القسط يشكل جزءاً لا يتجزأ من الخسارة الأساس وهو لذلك قابل للتعويض.
    El empleador de una persona con discapacidad está totalmente exento, durante el período de desempleo, del pago de la prima del seguro de enfermedad a la Caja de Seguridad Social. UN ويعفى كلياً صاحب العمل الذي يستخدم شخصاً ذا إعاقة من دفع قسط التأمين الطبي على البطالة الواجب تسديده لصندوق التأمين الاجتماعي.
    Este enfoque solo aborda los subsidios de la prima del seguro médico de los jubilados y no el pasivo acumulado y en aumento del seguro médico después de la separación del servicio. UN ولا يتناول هذا النهج إلا مواصلة دفع إعانات أقساط التأمين الصحي للمتقاعدين، ولا يعالج الالتزامات المستحقة والمتزايدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Si la entidad empleadora ha pagado la prima del seguro de maternidad, su trabajadora recibirá las prestaciones del seguro de maternidad, incluidos el pago de los gastos médicos relacionados con el parto y el subsidio de maternidad. UN وإذا كان الكيان القائم بالتوظيف يدفع أقساط تأمين الأمومة، فإن العاملين لديه يتمتعون باستحقاقات تأمين الأمومة، بما في ذلك الرسوم الطبية المرتبطة بالولادة وإعانة الأمومة.
    El Estado sufraga íntegramente la prima del seguro, y el asegurado recibe cobertura para servicios de médico de cabecera, especialistas, emergencias y hospitalizaciones para operaciones quirúrgicas. UN وتسدد الحكومة أقساط التأمين كاملة، ويحصل المستفيدون من التغطية على خدمات طبيب الأسرة، وخدمات متخصصة في حالة الطوارئ، وعند إجرائهم عمليات جراحية في المستشفيات.
    El Estado paga la prima del seguro de enfermedad de las personas con discapacidad, con cargo al Fondo de Desarrollo Humano. UN وتُسدد الدولة أقساط التأمين الطبي للأشخاص ذوي الإعاقة ويتم ذلك بتسديد أموال من صندوق التنمية البشرية لصندوق التأمين الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more