"la primera conferencia mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي الأول
        
    • أول مؤتمر عالمي
        
    • انعقاد المؤتمر العالمي
        
    • للمؤتمر العالمي اﻷول
        
    • بالمؤتمر العالمي الأول
        
    • عن المؤتمر العالمي
        
    • عقد المؤتمر العالمي اﻷول
        
    • ﻷول مؤتمر عالمي
        
    Atendiendo otras recomendaciones, la Asamblea General decidió convocar, en 1994, la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وكمتابعة للتوصيات الأخرى، قررت الجمعية العامة أن تعقد في عام 1994 المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ello ocurrió solamente dos días después de la clausura de la primera Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos que celebramos en esta sala de la Asamblea. UN لقد اعتمد على وجه الدقة بعد يومين من اختتام المؤتمر العالمي الأول لرؤساء البرلمانات الذي عقد في قاعة الجمعية هذه.
    Intercambio de información de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México. UN تقدمت بمساهمات عن المؤتمر العالمي الأول للمرأة في المكسيك.
    Estaba a favor de que se celebrara la primera Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, en 1975. UN ودعت إلى عقد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، وهو أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة، عقد في عام ١٩٧٥.
    La Conferencia de Barbados no sólo fue la primera Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible sino que fue también la primera vez que se aplicó el Programa 21. UN ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١.
    El panorama internacional se ha modificado profundamente desde la celebración en Teherán, hace 25 años, de la primera Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN لقد تغيرت الساحة الدولية تغيرا عميقا منذ انعقاد المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق الانسان في طهران منذ ٢٥ عاما.
    II. PREPARATIVOS DE la primera Conferencia Mundial SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES UN ثانيا - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول
    Tomando nota de la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, celebrada en Tiquipaya, Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, y acogida por el Estado Plurinacional de Bolivia, UN وإذ تحيط علما بالمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض() الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في تيكيبايا، كوتشابامبا، من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Cuando se celebró la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer que tuvo lugar en México en 1975, las mujeres constituían el 10,9% de los parlamentarios en todo el mundo. UN فعندما عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في المكسيك في سنة 1975، كانت النساء يمثلن نسبة 10.9 في المائة من أعضاء البرلمانات على نطاق العالم.
    La primera ley integral sobre la igualdad de derechos de mujeres y hombres se promulgó en Islandia después de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة.
    Recientemente, se celebró en Kazajstán la primera Conferencia Mundial contra la Crisis. UN وقد استضافت كازاخستان حديثا المؤتمر العالمي الأول للتصدّي للأزمة.
    :: Los Estados Miembros deberán realizar más actividades concretas para poner en práctica los objetivos de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    En 1972 la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó 1975 como Año Internacional de la Mujer, en el que se celebraría la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي عام 1972، أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 1975 السنة الدولية للمرأة، لتتسم بانعقاد المؤتمر العالمي الأول للمرأة.
    Por ello, agradecemos el interés internacional que suscitó la primera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994. UN لذا، فإننا نشعر بالامتنان للاهتمام الدولي الذي أبداه المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة، الذي عقدته الأمم المتحدة في بربادوس في عام 1994.
    En 1975, se celebró en la Ciudad de México la primera Conferencia Mundial sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي عام ١٩٧٥، انعقد أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة في مدينة المكسيك.
    En 1975, se celebró en la Ciudad de México la primera Conferencia Mundial sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي عام ١٩٧٥، عقد في مكسيكو أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة.
    En 2007 nos reunimos todos en Ginebra para celebrar la primera Conferencia Mundial sobre la ayuda para el comercio. UN وفي عام 2007، التقينا جميعاً في جنيف في أول مؤتمر عالمي للمعونة من أجل التجارة.
    La Conferencia examinará los avances logrados por las mujeres en los 20 años transcurridos desde la primera Conferencia Mundial en 1975. UN وسيتولى تقييم مدى التقدم الذي أحرزته المرأة خلال العشرين عاما التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر العالمي اﻷول في عام ١٩٧٥.
    Han transcurrido 25 años desde la primera Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Teherán, y 45 años desde que la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamara la Declaración Universal de Derechos Humanos que consagró los derechos inalienables de todas las personas y todos los pueblos en virtud de su condición humana. UN لقد مضى ٢٥ عاما منذ انعقاد المؤتمر العالمي الاول المعني بحقوق الانسان في طهران، وانقضى ٤٥ عاما منذ أن أعلنت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاعلان العالمي لحقوق الانسان الذي أرسى الحقوق غير القابلة للتصرف التي يتمتع بها جميع اﻷشخاص والشعوب بفضل الحقيقة البسيطة التي تتجسد في كونهم بشرا.
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض، الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Mi delegación tuvo el gran honor de participar en el proceso de preparación de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la Conferencia misma. UN لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته.
    42. Acoge con beneplácito la primera Conferencia Mundial sobre Atención y Educación de la Primera Infancia, celebrada en Moscú del 27 al 29 de septiembre de 2010 y convocada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y alienta a los Estados Miembros a que estudien sus resultados y recomendaciones; UN 42 - ترحب بالمؤتمر العالمي الأول لتوفير الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في موسكو، في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2010، وتشجع الدول الأعضاء على دراسة نتائجه وتوصياته؛
    En la resolución No. 7 de la primera Conferencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones de la UIT, celebrada en 1994, se incluye concretamente la alerta temprana como parte de la información. UN وقد مد القرار رقم ٧ الصادر عن المؤتمر العالمي اﻷول لتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عقده الاتحاد في عام ١٩٩٤ نطاق هذه التوعية لتشمل بالتحديد اﻹنذار المبكر.
    Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN " وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة،
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Barbados, es para mí un gran placer dar una calurosa y entusiasta bienvenida a los participantes en la ceremonia de apertura de la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN أما بعد، فإنه يسرني بالغ السرور نيابة عن حكومة بربادوس وشعبها أن أرحب ترحيبا حارا وجما بحضوركم هذا الحفل الافتتاحي ﻷول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more