"la primera lectura del proyecto de artículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القراءة الأولى لمشاريع المواد
        
    • القراءة اﻷولى لمشروع المواد
        
    La Comisión debería concluir la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    En consecuencia, el Relator Especial decidió que por el momento, y por lo menos durante la primera lectura del proyecto de artículos, el examen se concentraría en las aguas subterráneas transfronterizas. UN وبالتالي فقد قرر المقرر الخاص أن يركز في الوقت الحاضر على المياه الجوفية العابرة للحدود على الأقل خلال القراءة الأولى لمشاريع المواد.
    Se señaló que debía prestarse atención a la relación entre los acuíferos y el petróleo y el gas antes de que la Comisión concluyera la primera lectura del proyecto de artículos y no antes de la segunda, según había sugerido el Relator Especial. UN وتمت الإشارة إلى ضرورة إيلاء العناية اللازمة للعلاقة بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز قبل أن تُكمل اللجنة القراءة الأولى لمشاريع المواد لا قبل القراءة الثانية، على غرار ما اقترحه المقرر الخاص.
    Sin embargo, cuenta con terminar la primera lectura del proyecto de artículos de aquí a 1996. UN لكنها تعتزم مع ذلك اكمال القراءة اﻷولى لمشروع المواد بحلول عام ١٩٩٦.
    Un esfuerzo de esa índole dificultará el progreso necesario para llegar a completar la primera lectura del proyecto de artículos sobre el tema. UN فبذل جهد من هذا القبيل يعرقل إحراز أي تقدم في إتمام القراءة اﻷولى لمشروع المواد بشأن هذا الموضوع.
    Le complace comprobar que la CDI haya reafirmado su intención de concluir antes de 1996 la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وأضاف أن وفده ليسعده أن تعيد لجنة القانون الدولي تأكيد نيتها على الانتهاء قبل حلول عام ١٩٩٦ من القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول.
    En primer lugar, queremos felicitar a la Comisión y al Relator Especial por haber concluido prácticamente la primera lectura del proyecto de artículos en apenas seis años. UN اسمحوا لنا، بادئ ذي بدء، أن نوجه التهاني إلى اللجنة والمقرر الخاص لقرب الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد في فترة لا تتجاوز 6 سنوات.
    El presente informe se ocupa asimismo de algunos casos de práctica de los que se ha podido disponer una vez concluida la primera lectura del proyecto de artículos. UN 2 - ويغطي هذا التقرير أيضا بعض حالات الممارسة التي أصبحت متاحة بعد الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد.
    La Asamblea también expresaría su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por la labor realizada en su 56º período de sesiones, en particular por haber dado término a la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección diplomática y el proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN وتعرب الجمعية أيضاً عن تقديرها للجنة القانون الدولي على العمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما انتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    b) La conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre el tema " Efectos de los conflictos armados en los tratados " ; UN (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛
    Polonia ve con agrado la conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos y sistemas acuíferos transfronterizos. UN 34 - تعرب بولندا عن ترحيبها بإتمام القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية وشبكات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    b) La conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre el tema " Efectos de los conflictos armados en los tratados " ; UN (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛
    2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por la labor realizada en su 64º período de sesiones, en particular por la conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛
    2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por la labor realizada en su 64º período de sesiones, en particular por la conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛
    b) La conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos sobre la protección de las personas en casos de desastre; UN (ب) إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث()؛
    El orador pide que se haga lo posible por cumplir el objetivo de finalizar la primera lectura del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados para el año que viene. UN وأهاب بها أن تتخذ خطوات لضمان بلوغ هدفها المتمثل في إنجاز القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول بحلول السنة القادمة.
    En el transcurso de ese período de sesiones debería continuarse la labor relativa al tema de la responsabilidad, de tal modo que en 1996 pueda completarse la primera lectura del proyecto de artículos sobre las actividades que entrañan el peligro de ocasionar daños transfronterizos. UN وينبغي مواصلة العمل خلال تلك الدورة على موضوع المسؤولية بحيث يمكن إتمام القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي تنطوي على إمكانية التسبب بضرر عابر للحدود، في عام ١٩٩٦.
    En el proyecto de resolución se pide a la CDI que establezca otros criterios, cuando sea necesario, para poder terminar la primera lectura del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados. UN فمشروع القرار يطلب الى لجنة القانون الدولي وضع نهج أخرى عند الاقتضاء بحيث يمكن الانتهاء من القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Al completar la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, la CDI ha cruzado un umbral importante en la codificación de normas sobre la materia y ha aportado una contribución significativa al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN كما أن اللجنة بإكمالها القراءة اﻷولى لمشروع المواد بشأن مسؤولية الدول قد عبرت مرحلة هامة في تدوين القواعد فيما يتعلق بالموضوع وقدمت مساهمة كبيرة لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    27. La delegación italiana observa con satisfacción que, dados los progresos obtenidos en la labor relativa al tema de " La responsabilidad de los Estados " , cabe esperar que la primera lectura del proyecto de artículos pueda completarse para 1996. UN ٢٧ - وقال إن الوفد الايطالي يلاحظ مع الارتياح أن حالة التقدم في اﻷعمال بشأن موضوع " مسؤولية الدول " تساعد على رجاء إنهاء القراءة اﻷولى لمشروع المواد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    En lo concerniente al tema " La responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " , procurará terminar en 1996 la primera lectura del proyecto de artículos sobre las actividades que entrañan el riesgo de causar un daño transfronterizo. UN وفيما يتعلق بموضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن افعال لا يحظرها القانون الدولي " ، سوف تسعى الى الانتهاء، بحلول عام ٦٩٩١، من القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر عابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more