Su predecesora fue la primera mujer que ejerció el cargo y posteriormente fue designada para el Tribunal Supremo. | UN | وكان سلفها أول امرأة تشغل هذا المنصب، وقد عينت فيما بعد في المحكمة العليا. |
Su predecesora, la primera mujer que ejerció ese cargo, fue posteriormente designada para el Tribunal Supremo. | UN | فالمدعي العام الحالي امرأة وكان سلفها أول امرأة تشغل هذا المنصب، وقد عينت فيما بعد في المحكمة العليا. |
la primera mujer que ocupó una secretaría permanente en un ministerio fue nombrada en 1991. | UN | وقد عُينت أول امرأة في منصب الوكيل الدائم لوزارة في عام 1991. |
Los temas que documenté iban desde pugnas familiares en Brasil. a víctimas del genocidio en Bosnia a la primera mujer que secuestró un avión y los muertos vivientes en la India. | TED | المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة إلى أول إمرأة قامت بإختطاف طائرة والأموات الأحياء في الهند. |
No eres la primera mujer que reacciona así. | Open Subtitles | انت لست المرأة الأولى التي تفاعلت بتلك الطريقه لقد كان يحدث لي هذا طوال حياتي |
En 1967 se distinguió por ser la primera mujer que abría un bufete de abogados en la provincia de Natal (Sudáfrica). | UN | أول امرأة تمارس القانون في مقاطعة ناتال، بجنوب أفريقيا، في عام 1967. |
:: Premio de la Sociedad Jurídica de Uganda por ser la primera mujer que ocupa un cargo en el Tribunal de Justicia del África Oriental, 2002. | UN | جائزة جمعية الحقوقيين الأوغندية لكونها أول امرأة تصبح قاضية في محكمة العدل لشرق أفريقيا عام 2002. |
Sin embargo, en 1997 se nombró a la primera mujer que ocupó el puesto de Embajadora ante los Estados Unidos y ante la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | بيد أنه في سنة 1997 عُيِّنت أول امرأة في منصب سفير سانت لوسيا لدى الولايات المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
la primera mujer que se presentó como candidata a Jefe del Estado | UN | أول امرأة تتقدم للترشيح لمنصب رئيس الدولة |
Su dirección marca un hito en la labor de la Comisión al ser usted la primera mujer que haya presidido alguna vez la Comisión. | UN | إن رئاستكم تمثل علامة تاريخية في أعمال هذه اللجنة، لأنك أول امرأة تترأس اللجنة على الإطلاق. |
La Sra. Halimah, miembro de la delegación, está trabajando sobre el particular. Otro miembro, la Sra. Animah, es la primera mujer que ha participado en un tribunal de la sharía en el país. | UN | وكانت السيدة حليمة، وهي من أعضاء الوفد، تعمل في هذا المجال، وكانت عضوة أخرى، وهي السيدة أنيمة، أول امرأة على الإطلاق تكون عضوة في محكمة للشريعة في البلد. |
Una manifestación de esta lucha es el hecho de que la primera mujer que resultó elegida Primera Ministra de un país musulmán era pakistaní. | UN | ومن مقاييس ذلك الكفاح أن أول امرأة انتخبت رئيسة للوزراء في بلد مسلم كانت من باكستان. |
La Magistrada Kelly es la primera mujer que presta servicios como magistrada del Tribunal. | UN | والقاضية كيلي هي أول امرأة تعمل قاضية بالمحكمة. |
La Liga ha estado presidida por destacadas dirigentes, incluida la Sra. Rita Sinon, que fue la primera mujer que ocupó el cargo de ministra en Seychelles. | UN | وتولت رئاسة الرابطة قيادات نسائية مهمة، بينها السيدة ريتا سينون، وهي أول امرأة تشغل منصب وزيرة في سيشيل. |
La General de División Lund será la primera mujer que desempeñará las funciones de Comandante de la Fuerza de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | واللواء لوند هي أول امرأة تشغل منصب قائد قوة لعملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Se había convertido unos años antes en la primera mujer que llegó esquiando al Polo Sur. | TED | قبل عدة سنوات، أصبحت أول امرأة تتزلج إلى القطب الجنوبي. |
Él no solo se jacta de mi título universitario, sino también de que yo fuera la primera mujer, y soy la primera mujer, que lo llevo conduciendo por las calles de Kabul. | TED | هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة أقود به عبر شوارع كابول |
Para entonces yo estaba tan desesperado que me quedé con la primera mujer que llegó. | Open Subtitles | ثم بعد اليأس الشديد بقيت مع أول إمرأة قادمة |
Sí, soy la primera mujer que alguna vez ha fingido un orgasmo. | Open Subtitles | أجل أنا المرأة الأولى التي أتظاهر بالنشوة |
Era la primera mujer que íbamos a ejecutar. | Open Subtitles | الآن, قطعا كانت أول أنثى .رتبنا لإعدامها |
Ocupó su lugar la Sra. Sirimavo Bandaranaike, que fue la primera mujer que ocupó un cargo semejante en todo el mundo. | UN | بندرانيكه، رئيس وزراء سري لانكا اﻷسبق. وقد خلفته السيدة سريمافو بندرانيكه، أول رئيسة وزراء في العالم. |
La Sra. Heptulla, que se encuentra aquí hoy, es la primera mujer que ocupa la Presidencia de la UIP en sus 110 años de historia. | UN | فالسيدة هبة الله الموجودة بيننا اليوم هي أول سيدة ترأس هذا المجلس في عمر الاتحاد البالغ ١١٠ أعوام. |