"la primera parte del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الباب اﻷول من مشروع
        
    • الجزء اﻷول من مشروع
        
    establecida en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de UN المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد ٤٣٢-٠٦٢ ٢٨٢
    iii) El tipo de responsabilidad entrañaba infracciones calificadas de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN ' ٣ ' نوع المسؤولية التي تترتب على الانتهاكات التي وُصِفت بأنها جنايات في المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    En consecuencia, la delegación de China ve con agrado que en el 46º período de sesiones de la Comisión se haya vuelto a examinar el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos. UN وقال إن وفده يرحب لذلك باستئناف المناقشة بشأن المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة.
    Se decidió incluir los antecedentes de la Ley Modelo en la primera parte del proyecto de Guía. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    El Grupo Especial examinó y aprobó la primera parte del proyecto de informe. UN وقد نظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير المذكور واعتمده.
    El Grupo Especial examinó y aprobó la primera parte del proyecto de informe. UN ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده.
    2. La cuestión de las consecuencias de los actos definidos como crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN مسألة النتائج المترتبة على اﻷفعال الموصوفة بأنها جرائم في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    En primer lugar, se ocupó de la cuestión de las consecuencias jurídicas de los hechos internacionalmente ilícitos calificados de crímenes en virtud del artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos, aprobado en primera lectura. UN فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    calificados de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de UN بمقتضى المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد ٠٣٢-٦٤٣ ٢٨١
    Además, ni el texto del proyecto de artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados ni su comentario mencionaban la responsabilidad penal de los Estados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد الخاص بمسؤولية الدول، ولا التعليق المتعلق به، يذكران المسؤولية الجنائية للدول.
    Los informes trataban, por una parte, de la cuestión de las consecuencias de los actos calificados de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos y, por otra parte, de un examen de las disposiciones sobre solución de controversias previas a las contramedidas tal como se precisa en el proyecto de artículos. UN التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد، من ناحية، وتقييم اﻷحكام الخاصة بتسوية المنازعات في المرحلة السابقة على اتخاذ التدابير المضادة، من الناحية اﻷخرى.
    en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN ١- مسألة نتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    2. La cuestión de las consecuencias de los actos definidos como crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN ٢ - مسألة النتائج المترتبة على اﻷفعال الموصوفة بأنها جرائم في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    En lo relativo a la naturaleza de los crímenes por los cuales se puede imputar responsabilidad a un Estado, Tanzanía está de acuerdo con el concepto enunciado en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos y cree que no se limita a esta disposición. UN وفيما يتعلق بطبيعة الجرائم التي يمكن اعتبار الدولة مسؤولة عنها، يوافق وفده على المفهوم المنصوص عليه في مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد من دون أن يكون ذلك مقتصرا عليها.
    d) Las consecuencias de los hechos internacionalmente calificados de crímenes en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos UN )د( عواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    Se indicó que la mayor parte de la información adicional que se iba a concentrar en la primera parte del proyecto de Guía figuraba ya en forma dispersa en los distintos párrafos relativos a la finalidad de la Ley Modelo. UN وذكر أن معظم المعلومات الواجب إضافتها الى الجزء اﻷول من مشروع الدليل موجودة بالفعل بصورة متناثرة في مختلف الفقرات التي تتناول الغرض من القانون النموذجي.
    En el contexto de los párrafos 34 y 35, se señaló que en la primera parte del proyecto de Guía había que indicar que la Ley Modelo no obedecía al propósito de consignar de nuevo un cuerpo existente de derecho sustantivo. UN وفي سياق مناقشة الفقرتين ٣٤ و ٣٥، طرح رأي مفاده أن الجزء اﻷول من مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن إشارة إلى أن القانون النموذجي لا يستهدف أن ينص من جديد على أي مجموعة قائمة من القانون الموضوعي.
    El Relator presenta la primera parte del proyecto de informe que figura en el documento A/AC.198/1997/L.1. UN عرض المقرر الجزء اﻷول من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.198/1997/L.1.
    Se solicitaron créditos por un monto de 598.600 dólares para completar la primera parte del proyecto de mantenimiento de los caminos utilizados por las patrullas. UN ٣٤ - تحسين الطرق - رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ٥٩٨ دولار ﻹنجاز الجزء اﻷول من مشروع صيانة مسار الدوريات.
    La delegación de Hungría acoge con satisfacción la reducción del texto de la primera parte del proyecto de artículos y está de acuerdo con el Sr. Simma en que con ello se ha eliminado un peso muerto. UN ٢١ - ورحب وفده بتقصير نص الجزء اﻷول من مشروع المواد، متفقا مع السيد سيما على أن حِملا كبيرا قد رفع.
    No obstante, la CDI no ha abordado ninguna de las dificultades que la obligaron a no incluir ese elemento en la primera parte del proyecto de artículo y, por ello, resulta difícil comprender por qué en la segunda parte se considera adecuado lo que no lo era en la primera. UN وقال إن لجنة القانون الدولي لم تعالج أيا من الصعوبات التي حملتها على التخلي عن هذا العنصر في الجزء اﻷول من مشروع المواد ومن ثم فإنه لا يفهم السبب في أن ما لم يكن ملائما في الجزء اﻷول قد أصبح ملائما في الجزء الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more