"la primera persona que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أول شخص
        
    • اول شخص
        
    • أوّل شخص
        
    • الشخص الأول الذي
        
    • أول من
        
    • أول رجل
        
    • أول شخصٍ
        
    • لأول شخص
        
    • أوّل من
        
    • أوّل شخصٍ
        
    • وأول شخص
        
    • الوحيد الذي جاء
        
    • بأول شخص
        
    Vas y matas a la primera persona que ves y ya eres miembro. Open Subtitles يجعلونك تخرج لقتل أول شخص يظهر أمامك و بعدها تدخل بعصابتهم
    Jovencito, eres la primera persona que se ha molestado en preguntarme mi nombre en años. Open Subtitles أيهـا الشاب , أنت أول شخص يـزعج نفسـه بالسؤال عن اسمي منذ سنوات
    De hecho, ésta es la primera persona que consigo contratar yo mismo. Lo estoy deseando. Open Subtitles في الواقع ، هذا أول شخص أقوم بتعينه بنفسي و أتطلع فعل هذا
    Eres la primera persona que me ayuda, me envuelve cálidamente y trata de entenderme. Open Subtitles انته اول شخص يدعمنى يشملنى بدفء يحاول ان يفهمنى
    Eres la primera persona que viene a casa desde que mi papá enloqueció. Open Subtitles أنت أوّل شخص أدعوه إلى المنزل منذ أن فقد أبي عقله.
    Sabes él es la primera persona que parece saber de qué estamos hablando. Open Subtitles أتعلم إنه الشخص الأول الذي كأنه يعلم مالذي كنا نتحدث فيه
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    Para serle franco, es la primera persona que no me reconoce en semanas. Open Subtitles ولأكون صريحاً، فهي أول شخص قابلته منذ أسابيع ولم يتعرف عليّ
    Así pues, Jean Kambanda ha sido la primera persona reconocida culpable por el Tribunal y la primera persona que haya admitido alguna vez su culpabilidad por el crimen de genocidio ante un tribunal internacional. UN وجان كامبندا هو إذن أول شخص أدانته المحكمة، وأول شخص على اﻹطلاق اعترف بارتكابه جريمة إبادة اﻷجناس أمام قضاء دولي.
    Esas niñas ansían cariño y es muy fácil que sufran los abusos de la primera persona que se muestre amable con ellas. UN وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن.
    la primera persona que votó en las elecciones presidenciales afganas fue una mujer afgana de 19 años de edad que lo hizo en el Pakistán. UN لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان.
    Ella fue la primera persona que me habló sobre aprender de la perspectiva del otro. TED لقد كانت أول شخص يحدثني عن التعلم من الطرف الآخر.
    Y, además, no era la primera persona que ha perdido la vista. TED وإلى جانب ذلك , لست أول شخص يفقد بصره .
    Cuando fui a Chechenia, la primera persona que conocí me miró como si pensara, "¿Qué estás haciendo aquí? TED عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟
    En general, no es recomendable simplemente llegar y casarse con la primera persona que se nos cruce y nos muestre algún interés. TED بشكل عام، ليس من المنصوح به أن تتوقف وتتزوج أول شخص يأتي على الطريق ويبدي اهتماما بك.
    Y dispararé a la primera persona que intente subir antes del sorteo. Open Subtitles وساطلق النار علي اول شخص يحاول ان يدخل قبل هذه الاثناء
    Él fue la primera persona que propuso utilizar la alquimia con fines militares. Open Subtitles كان هو اول شخص يسمح بإستخدام الكيمياء للأغراض العسكريه
    Pero independientemente de esa edad, estoy afirmando que la primera persona que llegue a 1,000 años dependiendo por supuesto, de las catástrofes globales... será, probablemente sólo 10 años más joven que el primero de 150 años de edad. TED لكن بغض النّظر عن عمره ما أدّعيه هو، أن أوّل شخص يعيش إلى سن ال1000 عام طبعاً بدون اعتبار تدخّل الكوارث الكونية سيكون أصغر فقط بعشرة أعوام من أوّل شخص عمره 150 سنة
    ¿no puedo ser la primera persona que te gustaría que lo escuchara? Open Subtitles الا أستطيع ان اكون انا الشخص الأول الذي يستمع له؟
    El propio Santo Profeta se casó con una mujer que trabajaba, y la primera persona que se convirtió al islamismo fue una mujer, Bibi Kahdija. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    ¿Soy la primera persona que se gana la vida escribiendo sobre las desgracias de otros? Open Subtitles إذن هل أنا أول رجل يعتاش على كتابة مصاب غيره؟
    Y por lo que he visto usted es la primera persona que se ha opuesto abiertamente a ella. ¿Por qué? Open Subtitles و حسبما رأيت .أنتَ أول شخصٍ يعارضها علناً لماذا؟
    Si no fue asesinato, ¿por qué no declaró su crimen a la primera persona que encontró después, como obliga la ley? Open Subtitles لو لم تكن جريمة قتل لما لم تُبلغ عن الجريمة لأول شخص قابلته بعد ذلك. كما يُلزم القانون؟
    Una vez abierto, asegúrate de que tú eres la primera persona que tu amor ve y jamás te dejará. Open Subtitles حينما تفتحها .. إحرص على أنْ تكون أوّل من تراه حبيبتكَ و لنْ تخذلكَ
    ¿Crees que eres la primera persona que cree que puede derrotarlo? Open Subtitles أتعتقدين أنّكِ أوّل شخصٍ ظنّ بإمكانه التغلّب عليه؟
    No es Ud. la primera persona que ha venido a buscarme. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي جاء هنا يحاول إيجادي آنسة
    ¡Harry, no puedes meter en casa a la primera persona que te ayude a cruzar la acera! Open Subtitles "هارّي"، لايجب أن تأتي للمنزل بأول شخص يساعدك في عبور الطـريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more