"la primera ronda de conversaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجولة الأولى من المحادثات
        
    • الجولة اﻷولى للمحادثات
        
    • الجولة الأولى من محادثات
        
    • وكانت الدورة اﻷولى من المحادثات
        
    • الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية
        
    En la primera ronda de conversaciones las partes convinieron en principio en la aplicación de aquellas medidas. UN ووافق الطرفان من حيث المبدأ في الجولة الأولى من المحادثات على تنفيذ تلك التدابير.
    El Comisionado encomió al Representante Especial del Secretario General por su paciencia y creatividad y observó que había razones para sentirse optimistas después de la primera ronda de conversaciones en Djibouti. UN وأثنى المفوض على الممثل الخاص للأمين العام لما تحلى به من صبر وأبداه من قدرات خلاقة مشيرا إلى أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بعد الجولة الأولى من المحادثات الجارية في جيبوتي.
    la primera ronda de conversaciones entre el Gobierno del Territorio y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth se celebró en Montserrat, en septiembre de 2005. UN 15 - وأجريت في مونتيسيرات في أيلول/سبتمبر 2005 الجولة الأولى من المحادثات بين حكومة الإقليم ووزارة المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث.
    Uzbekistán, que había participado como observador en la primera ronda de conversaciones, celebrada en Moscú en abril de 1994, no envió a su representante a Teherán. UN أما أوزبكستان، التي شاركت بصفة مراقب في الجولة اﻷولى للمحادثات المعقودة في موسكو في نيسان/ابريل ١٩٩٤، فإنها لم ترسل ممثلا لها إلى طهران.
    Según algunos observadores, el Gobierno parecía estar satisfecho de los resultados de la primera ronda de conversaciones de paz y por consiguiente no consideraba necesario tratar en particular de las cuestiones de derechos humanos. UN وأبلغ بعض المراقبين بأن الحكومة يبدو أنها راضية عن النتيجة التي أسفرت عنها الجولة الأولى من محادثات السلام وبالتالي لم تر الحاجة في مواصلة التركيز على مسائل حقوق الإنسان.
    la primera ronda de conversaciones fue alentadora. UN وكانت الدورة اﻷولى من المحادثات مشجعة.
    la primera ronda de conversaciones entre el Gobierno del Territorio y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth se celebró en Montserrat en septiembre de 2005. UN 17 - وأجريت في مونتسيرات في أيلول/سبتمبر 2005 الجولة الأولى من المحادثات بين حكومة الإقليم ووزارة المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    la primera ronda de conversaciones entre el Gobierno del Territorio y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth se celebró en Montserrat en septiembre de 2005. UN 14 - وجرت في مونتسيرات في أيلول/سبتمبر 2005 الجولة الأولى من المحادثات بين حكومة الإقليم ووزارة المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    En septiembre de 2005 se celebró la primera ronda de conversaciones en Montserrat con un equipo de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. UN وأجريت، في أيلول/سبتمبر 2005، الجولة الأولى من المحادثات في مونتيسيرات مع فريق من وزارة المملكة المتحدة للشؤون الخارجية والكمنولث(6).
    El 7 de marzo, el Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, Martii Ahtisaari, informó al Consejo sobre la primera ronda de conversaciones directas entre las delegaciones de Kosovo y de Serbia sobre la cuestión, celebrada en Viena los días 20 y 21 de febrero. UN في 7 آذار/مارس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، مــارتي أهتيساري، إحاطة للمجلس بشأن الجولة الأولى من المحادثات المباشرة التي جرت بين وفدي كوسوفو وصربيا بشأن مركز كوسوفو في المستقبل في فيينا في 20 و 21 شبــاط/فبراير.
    En septiembre de 2005 se celebró la primera ronda de conversaciones en Montserrat con un equipo de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. UN وأجريت في أيلول/سبتمبر 2005 الجولة الأولى من المحادثات في مونتيسيرات مع فريق من وزارة المملكة المتحدة للشؤون الخارجية والكمنولث().
    Para concentrar la sesión de apertura en las dos propuestas de abril de 2007, el Enviado Personal pidió a las delegaciones de las partes que hicieran un resumen de las diversas preguntas que cada una había hecho a la otra respecto de las dos propuestas, comenzando con la primera ronda de conversaciones oficiosas, celebrada en Dürnstein (Austria) los días 9 y 10 de agosto de 2009. UN 16 - ولتركيز الجلسة الافتتاحية على الاقتراحين المقدمين في نيسان/أبريل 2007، طلب المبعوث الشخصي إلى وفديْ الطرفين تلخيص مختلف الأسئلة التي وجهها كل منهما إلى الآخر فيما يتعلق بالاقتراحين، بدءا من الجولة الأولى من المحادثات غير الرسمية التي عقدت في دورنستين، النمسا، يومي 9 و 10 آب/أغسطس 2009.
    De conformidad con el acuerdo, la primera ronda de conversaciones se celebró el 14 de agosto en Jerusalén, tras la puesta en libertad de un primer grupo de palestinos que estaban presos desde antes de las negociaciones de Oslo. UN ووفقا لهذا الاتفاق، عُقدت الجولة الأولى من المحادثات في 14 آب/أغسطس في القدس، عقب الإفراج عن مجموعة أولى من السجناء الفلسطينيين الذين اعتُقِلوا في فترة " ما قبل أوسلو " .
    13. la primera ronda de conversaciones técnicas de alto nivel tuvo lugar en Nueva York del 31 de agosto al 10 de septiembre de 1993 y dio como resultado un informe conjunto (S/26451). UN ٣١ - جرت الجولة اﻷولى للمحادثات الفنية الرفيعة المستوى في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وتمخضت عن تقرير مشترك، )S/26451(.
    El comienzo en Moscú, el 5 de mayo de 1994, de la primera ronda de conversaciones entre tayikos, así como la continuación de esas conversaciones en junio de 1994 en Teherán, permiten esperar que se llegue a una solución política de la crisis de Tayikistán. UN وكانت بداية الجولة اﻷولى للمحادثات بين الطرفين الطاجيكستانيين في موسكو في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١ ومواصلة هذه المحادثات في حزيران/يونيه ٤٩٩١ في طهران تبشر بالخير فيما يتعلق بالتوصل الى حل سياسي لﻷزمة في طاجيكستان.
    El 14 de agosto, Israel liberó a 26 de los presos, horas antes de la celebración de la primera ronda de conversaciones de paz oficiales en Jerusalén. UN وفي 14 آب/أغسطس، أفرجت إسرائيل عن 26 من السجناء، قبل ساعات من انعقاد الجولة الأولى من محادثات السلام الرسمية في القدس.
    la primera ronda de conversaciones fue alentadora. UN وكانت الدورة اﻷولى من المحادثات مشجعة.
    Al igual que usted, se sienten alentados por los resultados de la primera ronda de conversaciones entre las partes tayikas en Moscú, en la que ambas partes reafirmaron su adhesión al criterio de un diálogo político como único medio de conseguir la reconciliación nacional. UN وهم يشعرون بمثل ما تشعرون به من تشجيع إزاء ما تمخضت عنه الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية المشتركة في موسكو، والتي أعـاد فيها كلا الطرفين تأكيـد التزامه بالحوار السياسي بوصفه الوسيلة الوحيدة لتحقيق المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more