"la prisa" - Translation from Spanish to Arabic

    • العجلة
        
    • التسرع
        
    • عجلة من أمره
        
    • العجله
        
    • مستعجل
        
    • الذروة
        
    • التسرّع
        
    • الإستعجال
        
    • العجلةُ
        
    • لماذا الاستعجال
        
    • للخروج متسرع
        
    La pregunta que se hace a los patrocinadores es “¿Cuál es la prisa?”. Si se formula la pregunta errónea, se obtiene una respuesta errónea. UN لقد طرح على المشاركين في تقديمه السؤال " لم العجلة " ؟ وإنك إذا وجهت السؤال الخطأ، فستتلقى الجواب الخطأ.
    - Quédese con la vuelta. - ¿Cuál es la prisa, señorita? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    ¿Por qué ahora? ¿Cuál es la prisa? Tengo tres horas. Open Subtitles لم العجلة ، لقد قلت ان امامنا ثلاث ساعات
    la prisa en el proceso sería poco beneficiosa para nosotros. UN إن التسرع في العملية لن تكون له فائدة بالنسبة لنا.
    Con la prisa, se voló un dedo del pie. Open Subtitles وضع يده على سلاحه وهو في عجلة من أمره فأصاب إصبع قدمه
    No entiendo cuál es la prisa. Open Subtitles . أنني لا أفهم لما كل هذه العجله
    Digo, a la gente usualmente le lleva años descargar su equipaje entonces sólo quiero entender, ¿cuál es la prisa? Open Subtitles أعتقد أن الناس دائماً ما يإخذون سنوات حتي يبدأون في نقل متاعهم لذا فأنا أتسائل لما العجلة ؟
    Sólo voy a poner "la prisa lleva los residuos." Sí, aunque, en estos días, no puedo hacer ni prisas, ni de residuos. Open Subtitles "سأكتب فقط "في العجلة الندامة - أجل ، لكن بهذه الأيام لا استطيع القيام لا بالعجلة ولا بالندامة -
    Disculpe la prisa, pero tengo al primer ministro Open Subtitles اعذريني على العجلة لكن رئيس الوزراء الاسترالي
    Fue descuidado con Mariana Castillo, cosas de la prisa. ¿Por qué? Open Subtitles أصبحَ مهملاً مَع ماريانا كاستيلو بسبب العجلة
    ¿Cuál es la prisa, antes voy a convertirme en un gran hombre? Open Subtitles لم العجلة, امنحيني وقتاً أولاً لأصير عظيماً
    Quiero irme y tener sexo. Esa es la prisa. Open Subtitles أريد الذهاب لنمارس الجنس، هذا سبب العجلة.
    Por esta razón, el Chad reitera su firme condena de la prisa con que se llevaron a cabo ataques aéreos unilaterales contra una simple fábrica de productos farmacéuticos en el Sudán, causando la pérdida de vidas inocentes en ese país vecino y hermano. UN ولهذا السبب تدين تشاد مرة أخرى بشدة العجلة التي حدثت بها الضربات الجوية من جانب واحد ضد مصنع بسيط لﻷدوية في السودان، فسببت إزهاق أرواح بريئة في ذلك البلد الشقيق المجاور.
    - ¿Cuál es la prisa? . Open Subtitles دعنا نذهب لماذا العجلة ؟
    Claro. Pero, ¿cuál es la prisa? Open Subtitles طبعاً، لكن لمَ العجلة يا سيدتي؟
    ¿Cuál es la prisa, Jaq-Jaq? ¿Cuál es la prisa? Open Subtitles الذي العجلةُ جاك جاك ما العجلة
    Incluso es posible que la prisa imprudente por producir biocombustibles lleve a una grave reducción del suministro de alimentos. UN بل من الممكن حتى أن يؤدي التسرع والتهور في إنتاج الوقود الأحيائي إلى انخفاض حاد في إمدادات الأغذية.
    Con la prisa, se voló un dedo del pie. Open Subtitles وضع يده على سلاحه وهو في عجلة من أمره فأصاب إصبع قدمه
    Sí. Quiero decir, ¿cuál es la prisa ¿verdad? Open Subtitles نعم و ما العجله ؟
    "¿Cuál es la prisa... a ser tu esposa tan pronto?" Open Subtitles ‎لم أنت مستعجل.. لأكون زوجتك بهذه السرعة؟
    $1.200 por la prisa. Open Subtitles الف ومئتان من اجل وقت الذروة لا .
    ¿Por qué la prisa? Open Subtitles لماذا التسرّع ؟
    Éste es el pan de la prisa, que recordarán esta noche, de generación en generación para siempre. Open Subtitles هذا خبز الإستعجال الذى سيجعلك تتذكر هذه الليله من جيل إلى جيل إلى الأبد
    ¿Cuál es la prisa, jefe? Open Subtitles لماذا الاستعجال يارئيس ؟ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more