"la profesión contable en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهنة المحاسبة في
        
    La SAFA se había creado para lograr la coordinación y armonización de la profesión contable en la región y para fortalecer la cooperación regional en materia de contabilidad. UN وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة.
    Marco legal por el que se regula la profesión contable en Kenya UN الإطار القانوني الذي ينظم مهنة المحاسبة في كينيا
    El panelista repasó las novedades de la profesión contable en los países afiliados a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وعرض المتحدِّث تطورات مهنة المحاسبة في بلدان رابطة أُمم جنوب شرق آسيا.
    El Instituto de Contadores de Malasia es el encargado de promover y regular la profesión contable en Malasia. UN 4 - ويضطلع المعهد بمسؤولية تعزيز وتنظيم مهنة المحاسبة في ماليزيا.
    5. la profesión contable en Kenya está regulada por el capítulo 531 de la Ley de contadores de Kenya, promulgada el 1º de julio de 1977. UN 5- تخضع مهنة المحاسبة في كينيا إلى قانون المحاسبين، الفصل 531 من قوانين كينيا، الذي سُنّ في 1 تموز/يوليه 1977.
    1. Uno de los objetivos del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) es fortalecer la profesión contable en todo el mundo con el fin de crear una profesión mundial capaz de ofrecer sus servicios a través de las fronteras nacionales. UN ١- إن أحد أهداف الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ هو تعزيز مهنة المحاسبة في جميع أنحاء العالم بغية إنشاء مهنة عالمية قادرة على توفير خدماتها عبر الحدود.
    En la Conferencia de Dakar, en 1991, el Grupo había evaluado en la situación de la profesión contable en África y llegado a la conclusión de que una referencia mundial para las cualificaciones profesionales permitiría reducir progresivamente la distancia existente entre las cualificaciones profesionales en los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ففي مؤتمر دكار المعقود سنة 1991، كان الفريق قد قيم حالة مهنة المحاسبة في أفريقيا، وخلص إلى أن وضع مقياس معياري عالمي للمؤهلات المهنية من شأنه أن يضيق الفجوة تدريجيا بين المؤهلات المهنية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    También pidió a la secretaría de la UNCTAD que difundiera su investigación en esa esfera y, si los recursos lo permitían, organizase cursos de capacitación y conferencias conexas con miras a afianzar la profesión contable en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وطلب الفريق أيضاً إلى أمانة الأونكتاد نشر بحوثها في هذا المجال، وتنظيم ما يتصل بذلك من حلقات عمل تدريبية ومؤتمرات، بالقدر الذي تسمح به الموارد، بهدف تعزيز مهنة المحاسبة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También pidió a la secretaría de la UNCTAD que difundiera su investigación en esa esfera y, si los recursos lo permitían, organizarse conferencias y cursos prácticos de capacitación con miras a afianzar la profesión contable en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN كما طلب إلى أمانة الأونكتاد نشر بحوثها في هذا المجال، وتنظيم ما يتصل بذلك من حلقات عمل تدريبية ومؤتمرات، بالقدر الذي تسمح به الموارد، بهدف تعزيز مهنة المحاسبة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    88. El Director General de la Federación de Contadores del África Oriental, Central y Meridional expuso varias iniciativas que estaba ejecutando su organización para reforzar la profesión contable en su región. Dijo que su organización había distribuido a sus miembros 1.700 ejemplares de la edición de 2002 de las Normas Internacionales de Contabilidad a un precio muy reducido. UN 88- وعرض مدير اتحاد المحاسبين القانونيين لشرق ووسط أفريقيا عدة مبادرات تضطلع بها منظمته لتعزيز مهنة المحاسبة في الإقليم، وقال إن منظمته وزعت 700 1 نسخة من طبعة 2002 من " معايير المحاسبة الدولية " على أعضائها بثمن مخفض كثيراً.
    También informó al Grupo de los resultados de la labor del Grupo de Trabajo sobre Países en Desarrollo de la IFAC, que había presentado su informe a la Junta de la IFAC en julio de 2003 con la recomendación de fortalecer la profesión contable en África. UN وأطلع رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضا على نتائج الأعمال التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بالأمم النامية وهي فرقة تابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين، قدمت تقريرها إلى مجلس الاتحاد في تموز/يوليه 2003 مع توصيات بشأن تعزيز مهنة المحاسبة في أفريقيا.
    En noviembre de 2004, la UNCTAD y la IFAC firmaron un Memorando de Entendimiento para estrechar su colaboración a efectos de poner de relieve la importancia que reviste la contabilidad para el desarrollo económico y reforzar la profesión contable en los países en desarrollo y las economías en transición. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وقع الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين مذكرة تفاهم تنص على العمل سوياً بشكل أوثق على زيادة الوعي بأهمية المحاسبة في التنمية الاقتصادية وتعزيز مهنة المحاسبة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    14. El Grupo pidió a la UNCTAD que prosiguiera su labor en esta esfera, con miras a fortalecer la profesión contable en los Estados miembros, especialmente en los países en desarrollo y los países con economías en transición, tomando en consideración el memorando de entendimiento firmado entre la UNCTAD y la IFAC. UN 14- طلب الفريق من الأونكتاد أن يواصل عمله في هذا المجال بغية تعزيز مهنة المحاسبة في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، آخذاً في اعتباره مذكرة التفاهم الموقّعة بين الأونكتاد واتحاد المحاسِبين الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more