"la progresividad arancelaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصاعد التعريفات
        
    • التصاعد التعريفي
        
    • وتصاعد التعريفات
        
    • التصعيد التعريفي
        
    • تصعيد التعريفات
        
    • تصاعد التعريفة
        
    • وتصعيد التعريفات
        
    • التصاعد في التعريفات الجمركية
        
    • والتصعيد التعريفي
        
    • والتصاعد التعريفي
        
    • التعريفات التصاعدية المفروضة
        
    • لتصاعد التعريفات
        
    A ese respecto, el orador mencionó el algodón como ejemplo típico de la progresividad arancelaria en algunos mercados. UN وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق.
    Estimaba que la progresividad arancelaria que afectaba a los productos industriales tropicales y a otros productos en la etapa final de elaboración representaba otra tendencia negativa que debería invertirse. UN وقال إنه يرى أن تصاعد التعريفات الذي يؤثر على المنتجات الصناعية الاستوائية والمنتجات اﻷخرى في المرحلة اﻷخيرة للتجهيز يشكل اتجاها سلبيا آخر ينبغي عكس اتجاهه.
    En consecuencia, la progresividad arancelaria sigue siendo por lo general elevada. UN ومن ثم، فإن التصاعد التعريفي لا يزال عاليا على وجه عام.
    El objetivo era liberalizar el comercio de esos productos reduciendo o suprimiendo los aranceles, la progresividad arancelaria y las medidas no arancelarias. UN والغاية من ذلك هي تحرير التجارة في هذه المنتجات عن طريق تخفيض أو الغاء التعريفات وتصاعد التعريفات والتدابير غير التعريفية.
    Cambios en la progresividad arancelaria de productos industriales importados por UN التغيرات في التصعيد التعريفي على منتجات صناعية تستوردها البلدان المتقدمة
    Sin embargo, este argumento resulta menos válido al haberse reducido la progresividad arancelaria y los obstáculos en general en los mercados importadores de productos forestales tras la Ronda Uruguay. UN بيد أن تراجع تصعيد التعريفات والحواجز عموما في أسواق واردات المنتجات الخشبية عقب جولة أوروغواي يقلل من قوة هذه الحجة.
    Los efectos de la progresividad arancelaria se reflejan en el comercio. UN وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة.
    - la progresividad arancelaria ha constituido un obstáculo importante para la elaboración de los productos básicos en los propios países en desarrollo. UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    - la progresividad arancelaria ha constituido un obstáculo importante para la elaboración de los productos básicos en los propios países en desarrollo. UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    la progresividad arancelaria mantendrá un grado considerable de protección efectiva para ciertas industrias de elaboración de alimentos y para los sectores del cuero y el calzado. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    También debería considerarse la posibilidad de reducir de manera apreciable la progresividad arancelaria. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً.
    También debería considerarse la posibilidad de reducir de manera apreciable la progresividad arancelaria. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً؛
    Asimismo destacamos que hay un amplio margen para mejorar las condiciones de acceso a los mercados de los países menos adelantados, por ejemplo mediante la eliminación de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN ونشدد كذلك على أن هناك مجالا كبيرا لتحسين ظروف وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق، بما في ذلك عن طريق إزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد التعريفات.
    Subrayamos asimismo que existe un margen considerable para mejorar las condiciones de acceso al mercado de los países menos adelantados y pedimos que se adopten cuanto antes medidas para eliminar las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN ونشدد كذلك على أن هناك مجالا كبيرا لتحسين ظروف وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق وندعو إلى اتخاذ اجراءات مبكرة ﻹزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد التعريفات.
    Así, la progresividad arancelaria sigue preocupando a los países en desarrollo que tienen interés en promover sus industrias de elaboración de productos agropecuarios. UN ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها.
    Para ellos la liberalización del comercio ayudaría a amortiguar la progresividad arancelaria y reducir los picos arancelarios a los que estaban sometidos algunos de los productos por ellos exportados. UN واعتبرت هذه البلدان أن تحرير التجارة سيعمل على تخفيف درجة التصعيد التعريفي وسيخفض من الذروات التعريفية التي خضعت لها بعض منتجاتها.
    La segunda consecuencia importante de la Ronda Uruguay es que se ha reducido en mayor medida la progresividad arancelaria que afecta a los productos forestales en los mercados de los países desarrollados. UN وثمة إسهام كبير آخر لجولة أوروغواي هو زيادة تخفيض درجة تصعيد التعريفات التي تواجهها المنتجات الحرجية في أسواق البلدان المتقدمة.
    Cuadro Cambio de la progresividad arancelaria aplicada a determinados productos forestales en los países desarrollados UN الجدول - التغييرات في تصعيد التعريفات على مجموعة مختارة من المنتجات الحرجية في البلدان المتقدمة
    En relación con la diversificación vertical, una consecuencia importantes de la Ronda Uruguay puede ser la reducción de la progresividad arancelaria. UN وفيما يتعلق بالتنويع الرأسي، قد يكون من المهم تخفيض تصاعد التعريفة نتيجة لجولة أوروغواي.
    la progresividad arancelaria explica en parte la concentración de las exportaciones de algunos países en desarrollo en los productos primarios de una cadena de valor. UN وتصعيد التعريفات يفسر جزئياً تركيز الصادرات لبعض البلدان النامية على المنتجات الأولية في سلسلة القيمة.
    e) bis [Examinar la necesidad de preparar un estudio que abarque cuestiones tales como la valoración de los bienes y servicios derivados de los bosques, incluidos los recursos biológicos, y el comercio internacional de productos forestales, teniendo debidamente en cuenta los efectos de restricciones internacionales tales como la progresividad arancelaria y otras medidas proteccionistas;] UN )هـ( مكرر - ]بحث الحاجة إلى إعداد دراسة تضم مسائل مثل تقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية، بما في ذلك الموارد البيولوجية، والتجارة الدولية للسلع الحرجية، مع اﻷخذ في الاعتبار آثار القيود الدولية، مثل التصاعد في التعريفات الجمركية وغير ذلك من التدابير الحمائية؛[
    - ¿Qué criterio para la reducción de los aranceles agrícolas sería más favorable para las exportaciones de los países en desarrollo, considerando la persistencia de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en los mercados de los países desarrollados? UN :: أي منهج لتخفيض التعريفات الزراعية سوف يكون أوتى لصادرات البلدان النامية، في ضوء استمرار الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي في أسواق البلدان المتقدمة؟
    Además se han observado problemas con respecto a las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en el caso de las exportaciones agropecuarias de los países en desarrollo. UN وتم أيضاً تحديد المشاكل المتصلة بالذرى التعريفية والتصاعد التعريفي فيما يتعلق بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    En el sector de los productos industriales tropicales, aunque la progresividad arancelaria se ha eliminado para la madera tropical en el Canadá, para los productos del yute en los Estados Unidos y para los del caucho en el Japón, en otros casos se mantiene en algunas o en todas las etapas de la elaboración. UN وفي قطاع المنتجات الصناعية الاستوائية، تمت إزالة التعريفات التصاعدية المفروضة على اﻷخشاب الاستوائية في كندا وعلى منتجات الجوت في الولايات المتحدة ومنتجات المطاط في اليابان. وفي حالات أخرى، تظل التعريفات التصاعدية قائمة في كافة مراحل التجهيز أو في بعضها.
    Las actuales negociaciones comerciales podrían contribuir a mejorar las perspectivas de los precios de los productos básicos y la diversificación de las exportaciones de los países en desarrollo aumentando de forma sustancial el acceso de los exportadores de esos países a los mercados, por ejemplo mediante la eliminación de la progresividad arancelaria y una reducción apreciable de las subvenciones agrícolas de los países desarrollados. UN ومن شأن المفاوضات التجارية الجارية أن تساعد على تحسين الأحوال المرتقبة فيما يتصل بأسعار السلع الأساسية وتنويع صادرات البلدان النامية عن طريق تحسين إمكانية وصول المصدرين من هذه البلدان إلى الأسواق من خلال وضع حد لتصاعد التعريفات وإجراء تخفيضات كبيرة في الإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more