"la prohibición de la incitación al" - Translation from Spanish to Arabic

    • حظر التحريض على
        
    • منع التحريض على
        
    • بحظر التحريض على
        
    En el documento también se reafirmó que la libertad de expresión era indispensable y se destacó su compatibilidad con la prohibición de la incitación al odio, reconciliando así estos dos principios igualmente fundamentales de las normas internacionales de derechos humanos. UN كما أكدت الوثيقة الختامية من جديد على الأهمية المحورية لحرية التعبير وشددت على انسجامها مع حظر التحريض على الكراهية، مما يوفق بين هذين المبدأين الأساسيين على حد سواء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Antes de los talleres se invitará a los Estados a proporcionar al ACNUDH información actualizada sobre la prohibición de la incitación al odio en la legislación, las prácticas judiciales y las políticas pertinentes a nivel nacional. UN وسوف تدعى الدول قبل عقد حلقات العمل إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمعلومات محدثة بشأن حظر التحريض على الكراهية في التشريعات الوطنية والممارسات القضائية والسياسات ذات الصلة.
    En un esfuerzo encaminado a contribuir a la prevención y eliminación de la incitación al odio religioso y sus negativas consecuencias sobre los derechos humanos, el ACNUDH celebrará, en 2011, una serie de seminarios de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN وفي محاولة للإسهام في منع التحريض على الكراهية الدينية والقضاء عليها لما لها من عواقب سلبية على حقوق الإنسان، ستعقد مفوضية حقوق الإنسان في عام 2011 سلسلة من حلقات عمل الخبراء عن حظر التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    Al mismo tiempo, mi delegación espera con interés la serie de cursos prácticos de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso que celebrará el año próximo la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي نفس الوقت يتطلع وفدي باهتمام إلى مجموعة حلقات عمل الخبراء بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية، وهي الحلقات التي سيعقدها المفوض السامي لحقوق الإنسان في السنة المقبلة.
    Rumania informó también de que, en el artículo 30 de la Constitución, se reconoce la libertad de expresión, pero puede estar sujeta a algunas limitaciones, en particular, la prohibición de la incitación al odio racial. UN 36 - وأفادت رومانيا أيضا بأن المادة 30 من الدستور تنص على حرية التعبير، لكنه يمكن أن تخضع هذه الحرية لبعض القيود، تتعلق، بشكل خاص، بحظر التحريض على الكراهية العنصرية.
    28. En 2010, la Oficina empezó a trabajar en la organización de cuatro talleres regionales sobre la prohibición de la incitación al odio. UN 28- وباشرت المفوضية في عام 2010 العمل على عقد أربع حلقات عمل إقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية.
    El Comité recordará que la Alta Comisionada ha decidido organizar una serie de talleres de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso en seguimiento del seminario de expertos celebrado en 2008 sobre los artículos 19 y 20 del Pacto. UN وقال إن اللجنة تذكر أن المفوضة السامية أخذت على عاتقها تنظيم سلسلة من حلقات عمل للخبراء بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، كمتابعة لحلقة الخبراء الدراسية لعام 2008 المعنية بالمادتين 19 و20 من العهد.
    Tras celebrar un seminario inicial de expertos en Ginebra en 2008, el ACNUDH organizó en 2011 talleres regionales sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN وعقب حلقة دراسية أولية للخبراء عُقدت في جينيف في عام 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2011 حلقات عمل إقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    9. Los días 4 y 5 de octubre de 2012, el Relator Especial participó en el seminario final de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, celebrado en Rabat (Marruecos). UN 9- وشارك المقرر الخاص، يومي 4 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، في الاجتماع الاختتامي لحلقة عمل الخبراء، التي عقدت في الرباط، بالمغرب، بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    En 2011, el ACNUDH organizó una serie de seminarios de expertos para las regiones de África, Asia y el Pacífico, Europa y América Latina y el Caribe con respecto a la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, tal como se refleja en las normas internacionales de derechos humanos. UN وفي عام 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان مجموعة حلقات عمل خبراء لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بشأن حظر التحريض على الكراهية لأسباب قومية أو عرقية أو دينية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El ACNUDH organizó talleres de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso en cuatro regiones. UN 13 - وأردفت قائلة إن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نظمت حلقات عمل للخبراء بشأن حظر التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية في أربع مناطق.
    6. Como colofón de una serie de talleres de expertos celebrada en 2011 sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, el ACNUDH organizó en octubre una reunión final de expertos, en Marruecos. UN 6- وبعد أن عقدت المفوضية مجموعة من حلقات عمل الخبراء في عام 2011 بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، نظمت في تشرين الأول/ أكتوبر اجتماعاً نهائياً للخبراء في المغرب.
    Las minorías tienen derecho a mantener relaciones transfronterizas, por ejemplo con Estados con los que estén étnicamente emparentadas, con lo que aumenta la capacidad de recibir medios lingüísticos e información basada en la Web procedente del extranjero y conforme a los estándares internacionales, por ejemplo respecto de la prohibición de la incitación al odio étnico o religioso. UN ويحقُّ للأقليات أن تقيم علاقات عبر الحدود مع دول، بما فيها الدول الأم، ويشمل ذلك القدرة على استقبال وسائط الإعلام بلغات الأقليّات والمعلومات على المواقع الشبكية الوافدة من الخارج بما يتفق مع المعايير الدولية، وعلى سبيل المثال، فيما يخص حظر التحريض على الكراهية الإثنية أو الدينية.
    En 2010, en preparación para el seminario de expertos de 2011 sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, la organización examinó la ley del Consejo de Europa a la luz de la Convención Europea de Derechos Humanos y destacó las prácticas constitucionales, legislativas y judiciales pertinentes. UN وفي عام 2010، في إطار التحضير لحلقات عمل الخبراء المزمع عقدها في عام 2011 بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية، ناقشت المنظمة قانون مجلس أوروبا في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأبرزت الممارسات الدستورية والتشريعية والقضائية ذات الصلة.
    Los días 4 y 5 de octubre de 2012, el Relator Especial participó en el seminario final de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, celebrado en Rabat. UN 7 - وفي 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك المقرر الخاص في الجلسة الختامية لحلقة عمل ضمت خبراء وعُقدت في الرباط بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    18. La Sra. Majodina pide más información sobre los talleres dedicados a la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso organizados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en particular sobre sus objetivos. UN 18- السيدة ماجودينا طلبت مزيداً من التفاصيل عن حلقات العمل التي تنظمها المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، بما فيها تفاصيل عن الأهداف المحددة لحلقات العمل هذه.
    En Viena (9 y 10 de febrero de 2011) y Nairobi (6 y 7 de abril de 2011), el Relator Especial participó en dos seminarios de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN 8 - وشارك المقرر الخاص في فيينا (9 و 10 شباط/فبراير 2011) ونيروبي (6 و 7 نيسان/أبريل 2011) في حلقتي عمل للخبراء حول حظر التحريض على الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية.
    Los días 6 y 7 de abril de 2011, el Relator Especial participó como experto en el segundo taller regional sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, en Nairobi, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN 3 - شارك المقرر الخاص كخبير في حلقة العمل الإقليمية الثانية المعقودة في 6 و 7 نيسان/أبريل 2011 بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية، التي نظمتها في نيروبي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Los días 6 y 7 de julio de 2011, el Relator Especial participó como experto en el tercero de los talleres regionales sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, organizado por el ACNUDH en Bangkok. UN 6 - وفي 6 و 7 تموز/يوليه 2011، شارك المقرر الخاص كخبير في حلقة العمل الإقليمية الثالثة من حلقات العمل بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية، المعقودة في بانكوك، بتنظيم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En 2011 el ACNUDH organizó talleres de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso para analizar los modelos legislativos, las prácticas judiciales y las políticas nacionales sobre la incitación al odio en Europa, África, Asia y el Pacífico y América. UN وفي عام 2011، نظمت المفوضية حلقات عمل للخبراء بشأن منع التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية لتحليل الأنماط التشريعية، والممارسات القضائية، والسياسات الوطنية المتعلقة بالتحريض على الكراهية في أوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ والأمريكتين.
    Algunos titulares de mandatos participaron en una serie de seminarios sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso, que concluyó con la aprobación del Plan de Acción de Rabat. UN وقد شارك بعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في سلسلة من حلقات العمل تتعلق بحظر التحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية، وتُوِّج ذلك باعتماد خطة عمل الرباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more