"la proliferación de armas pequeñas y armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Resulta claro que es necesario revitalizar los empeños multilaterales para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En lo que se refiere a combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, los antecedentes del Reino Unido, lo espero, hablan por sí mismos. UN وآمل أن يعبر سجل المملكة المتحدة يتحدث عن نفسه فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Golfo de Guinea se enfrenta a múltiples amenazas, incluido el tráfico de seres humanos, la apropiación de petróleo, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y la piratería. UN فخليج غينيا يواجه أخطارا عديدة منها تهريب البشر وسرقة النفط وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرصنة.
    No obstante, observamos que el comercio ilícito y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras no reciben la atención adecuada. UN غير أننا نلاحظ أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها لا يلقيان الاهتمام الكافي.
    Delegado en la Conferencia de la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África sobre la proliferación de armas pequeñas y armas Ligeras UN مندوب إلى مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Las consecuencias negativas que la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras tiene en nuestra región, como en cualquier otra parte del mundo, están bien documentadas. UN إن الآثار السلبية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منطقتنا وعلى أي مكان آخر في العالم موثّقة جيدا.
    Las dos organizaciones cooperan en el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتتعاون المنظمتان في مراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras UN مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La estrategia nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras combina medidas obligatorias con campañas para fomentar la concienciación. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    La estabilidad y la seguridad de muchos países de nuestra región se ven gravemente obstaculizadas por la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا.
    Por ello, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ha reducido el monopolio del Estado sobre el ejercicio de la violencia armada. UN وبالتالي، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أدى إلى تقليص احتكار الدول لممارسة العنف المسلح.
    El Centro coopera con la Unión Africana en la elaboración de una estrategia continental coherente encaminada a prevenir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويتعاون المركز مع الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية قارية متماسكة لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es urgente reactivar los esfuerzos por combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Consejo apoya los esfuerzos regionales dirigidos a poner coto a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y a lograr la reforma del sector de la seguridad. UN ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    El Consejo apoya los esfuerzos regionales dirigidos a poner coto a la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y a lograr la reforma del sector de la seguridad. UN ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    Eso se ha complicado aún más por las nuevas amenazas que plantean la excesiva acumulación de armas convencionales, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, el emplazamiento masivo de minas terrestres en zonas de conflicto y el terrorismo internacional. UN ويجري تعقيد ذلك بتهديدات جديدة في شكل التراكم المفرط للأسلحة التقليدية، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والانتشار الواسع للألغام الأرضية في مناطق الصراع، والإرهاب الدولي.
    La demanda, la oferta y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras siguen sin disminuir a falta de un régimen efectivo que regule las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إن الطلب والعرض وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمر بلا هوادة في غياب نظام فعال ينظم نقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El debate se centró principalmente en la adopción de medidas conjuntas para combatir el uso de mercenarios y el uso de niños como soldados, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y de barreras en las carreteras y el clima de impunidad, así como medidas para prevenir las corrientes de refugiados. UN وتركز النقاش بصورة رئيسية على التدابير المشتركة لمكافحة استخدام المرتزقة والجنود الأطفال، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وانتشار حواجز الطرق، وثقافة الإفلات من العقاب، ومنع تدفقات اللاجئين.
    El tráfico ilícito y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras constituyen la principal causa de violencia e inestabilidad económica y social, especialmente en los países en desarrollo. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يشكلان السبب الرئيسي للعنف ولزعزعة الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما في البلدان النامية.
    En este sentido, consideramos que el tráfico ilícito y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras son motivo de preocupación internacional, y debemos afrontar esta situación colectivamente. UN ونرى، في هذا الصدد، أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها مسألة تثير القلق الدولي وينبغي لنا أن نواجهها بصورة جماعية.
    Conferencia sobre la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en Asia meridional, Kandalama (Sri Lanka), 20 a 23 de junio de 2000 UN المؤتمر المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب آسيا، كاندلما، سري لانكا، 20-23 حزيران/يونيه 2000
    Muchos están de acuerdo en que, si no se abordan varias cuestiones, como las de los agentes no estatales, la munición y la posesión por parte de civiles, no se podrá combatir adecuadamente la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويتفق الكثير على أنه لن يتسنى، بدون معالجة عدد من المسائل مثل الجهات الفاعلة من غير الدول، والذخائر، والحيازة من جانب المدنيين، إجراء معالجة وافية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El grave problema de seguridad planteado por la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas es motivo de grave preocupación para Kenya. UN ومما يثير قلق كينيا البالغ المشكلة الأمنية الخطيرة التي يمثلها الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more