Informe del Secretario General sobre la promoción de la integración social | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإدماج الاجتماعي |
Ha de realizar un examen general del tema de la promoción de la integración social y la participación de todos en 1998. | UN | ومن المقرر أن تضطلع اللجنة في عام ١٩٩٨ باستعراض عام لموضوع تعزيز التكامل الاجتماعي والاشتراك لجميع الناس. |
Aplicación de la resolución sobre la promoción de la integración social | UN | تنفيذ القرار المتعلق بتعزيز الإدماج الاجتماعي |
La declaración reiteraba el compromiso de los países con la promoción de la integración social fomentando sociedades estables, seguras y justas, basadas en la promoción y la protección de todos los derechos humanos y reafirmaba la importancia de promover los objetivos de acceso universal y equitativo. | UN | وجدد الإعلان كذلك التزام البلدان بتعزيز التكامل الاجتماعي عن طريق تشجيع إنشاء مجتمعات آمنة وعادلة قائمة على أساس تعزيز جميع حقوق الإنسان، وأكد من جديد على أهمية تشجيع أهداف تساوي الفرص وشموليتها. |
Velar por que cuando se acuerden programas de ajuste estructural éstos incluyan objetivos de desarrollo social, en particular la erradicación de la pobreza, el fomento del empleo pleno y productivo y la promoción de la integración social: | UN | كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي، عند الاتفاق عليها، أهدافا تتعلق بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الإدماج الاجتماعي: |
Ghana apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión de Desarrollo Social relativas a la promoción de la integración social. | UN | ويؤيد التوصيات التي وضعتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
Políticas para la promoción de la integración social: principios generales | UN | سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي: مبادئ عامة |
Informe del Secretario General sobre la promoción de la integración social | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإدماج الاجتماعي |
Informe del Secretario General sobre la promoción de la integración social | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الإدماج الاجتماعي |
En este contexto, en las conclusiones acordadas de la Comisión se hizo hincapié en las medidas y políticas que podrían contribuir a la ampliación del empleo productivo, así como a la promoción de la integración social en los niveles nacional e internacional. | UN | وفي هذا السياق، أكدت الاستنتاجات المتفق عليها التي توصلت إليها اللجنة على اﻹجراءات والسياسات التي يمكن أن تسهم في توسيع نطاق العمالة المنتجة وفي تعزيز التكامل الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي. |
2. La responsabilidad principal de la promoción de la integración social corresponde a los gobiernos nacionales. | UN | ٢ - وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن تعزيز التكامل الاجتماعي. |
la promoción de la integración social mediante un gobierno responsable, la plena participación en la sociedad, la no discriminación, la tolerancia, la igualdad y la justicia social | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي عن طريق تجاوب الحكومة، والمشاركة الكاملة في المجتمع وعدم التمييز، والتسامح، والمساواة، والعدالة الاجتماعية |
Informe del Secretario General acerca de la aplicación de la resolución sobre la promoción de la integración social | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بتعزيز الإدماج الاجتماعي |
a) Informe del Secretario General acerca de la aplicación de la resolución sobre la promoción de la integración social; | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بتعزيز الإدماج الاجتماعي()؛ |
5. Reiteramos nuestra adhesión a la promoción de la integración social mediante el fomento de más sociedades estables, seguras y justas que se basen en la promoción y la protección de todos los derechos humanos, así como en la no discriminación, la tolerancia, el respeto de la diversidad, la igualdad de oportunidades, la solidaridad, la seguridad y la participación de todos, incluidos los grupos y las personas desfavorecidos y vulnerables; | UN | 5 - نجدد التزامنا بتعزيز التكامل الاجتماعي من خلال إنشاء مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة وقائمة على أساس تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعلى عدم التمييز والتسامح واحترام التنوع وتكافؤ الفرص والتضامن والأمن ومشاركة الجميع، بمن فيهم الفئات والأشخاص من المحرومين والضعفاء؛ |
Octavo compromiso: Velar por que cuando se acuerden programas de ajuste estructural éstos incluyan objetivos de desarrollo social, en particular la erradicación de la pobreza, el fomento del empleo pleno y productivo, y la promoción de la integración social: | UN | كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي، عند الاتفاق عليها، أهدافا تتعلق بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الإدماج الاجتماعي: |
iii) La integración social: la promoción de la integración social y la solidaridad entre las generaciones en el seno de las familias y las comunidades; | UN | ' 3` الاندماج الاجتماعي: تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال داخل الأسر والمجتمعات؛ |
En este contexto, el voluntariado desempeña un papel importante en la promoción de la integración social. | UN | في هذا السياق، يلعب العمل الطوعي دوراً هاماً في تحقيق التكامل الاجتماعي. |
8. Para asegurar que las políticas macroeconómicas orientadas hacia el crecimiento establezcan sociedades con un alcance más amplio, se debe prestar atención a la integración del desarrollo social, incluida la maximización del crecimiento del empleo productivo y la promoción de la integración social. | UN | ٨ - ولضمان أن تبني السياسات الاقتصادية الكلية ذات الوجهة اﻹنمائية مجتمعات أكثر شمولية، يجب إيلاء الاهتمام ﻹدخال التنمية الاجتماعية في أوجه النشاط الرئيسي، بما في ذلك تحقيق أقصى قدر من نمو العمالة اﻹنتاجية وتشجيع التكامل الاجتماعي. |