Estamos firmemente comprometidos con el proceso de cooperación regional en la promoción de la no proliferación nuclear y la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
A nivel mundial, la búsqueda de alternativas para la gestión internacional de los materiales fisionables excedentes parece cada vez más importante desde el punto de vista de la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, así como para evitar los robos de material nuclear y el terrorismo nuclear. | UN | وعموما تمثل الخيارات المتوفرة للمجتمع الدولي ﻹدارة فائض المواد الانشطارية أمر له أهمية متزايدة من حيث تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي فضلا عن تفادي السرقات النووية واﻹرهاب النووي. |
12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Estamos firmemente comprometidos con el proceso de cooperación regional en la promoción de la no proliferación nuclear y la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | ونحن ملتزمون بقوة بعملية التعاون الإقليمي لتعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Un requisito fundamental para la promoción de la no proliferación nuclear es el progreso constante e irreversible en las reducciones de las armas nucleares. | UN | ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية. |
El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
17. Papel del Tratado en la promoción de la no proliferación de las armas nucleares y del desarme nuclear en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y las medidas destinadas a consolidar el cumplimiento del Tratado y lograr su universalidad. | UN | 17 - دور المعاهدة في الترويج لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيزا للسلم والأمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شموليتها. |
Finalmente, Uzbekistán cree que el documento final de la Conferencia debe definir de una manera más precisa la función del Tratado en la promoción de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear y en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, y que se deben identificar medidas concretas para estimular la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | واختتم بيانه بالإعراب عن اعتقاد أوزبكستان أن الوثيقة الختامية للمؤتمر ينبغي أن تحدد على نحو أكثر دقة الدور الذي تؤديه المعاهدة في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى نزع السلاح النووي، وفي تعزيز السلام والأمن الدوليين، واعتقادها أنه ينبغي تحديد تدابير عملية للتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
12. Encomia el papel constructivo que desempeña la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
13. Alienta a la sociedad civil a desempeñar su papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 13 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
13. Alienta a la sociedad civil a desempeñar su papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 13 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
15. Alienta a la sociedad civil a desempeñar su papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
15. Alienta a la sociedad civil a desempeñar su papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 15 - تشجع الدور البناء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 12 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 12 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Irlanda siempre ha apoyado firmemente la función rectora que desempeñan las Naciones Unidas en cuanto a la promoción de la no proliferación de las armas nucleares y la eliminación de la amenaza que representan. | UN | وما فتئت أيرلندا تؤيد دوما بقوة الدور الطليعي الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعزيز عدم الانتشار وإزالة التهديد الذي تشكِّله الأسلحة النووية. |
Un requisito fundamental para la promoción de la no proliferación nuclear es el progreso constante e irreversible en las reducciones de las armas nucleares. | UN | ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية. |
El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
17. Papel del Tratado en la promoción de la no proliferación de las armas nucleares y del desarme nuclear en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y las medidas destinadas a consolidar el cumplimiento del Tratado y lograr su universalidad. | UN | 17 - دور المعاهدة في الترويج لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيزا للسلم والأمن الدوليين، والتدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شموليتها. |
Finalmente, Uzbekistán cree que el documento final de la Conferencia debe definir de una manera más precisa la función del Tratado en la promoción de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear y en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, y que se deben identificar medidas concretas para estimular la creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | واختتم بيانه بالإعراب عن اعتقاد أوزبكستان أن الوثيقة الختامية للمؤتمر ينبغي أن تحدد على نحو أكثر دقة الدور الذي تؤديه المعاهدة في التشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى نزع السلاح النووي، وفي تعزيز السلام والأمن الدوليين، واعتقادها أنه ينبغي تحديد تدابير عملية للتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Un instrumento que nos está siendo útil es la resolución política de la Unión Interparlamentaria sobre la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares y la garantía de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), aprobada por consenso en abril de 2009. | UN | ومن بين الأدوات التي نستفيد منها جيدا القرار السياسي للاتحاد البرلماني الدولي بشأن النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وضمان أن يبدأ في وقت مبكر نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعتمدة بتوافق الآراء في نيسان/أبريل 2009. |