"la promoción de la tolerancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التسامح
        
    • وتعزيز التسامح
        
    • تشجيع التسامح
        
    • وتشجيع التسامح
        
    • لتعزيز التسامح
        
    • نشر التسامح
        
    • بتعزيز التسامح
        
    • وتشجيع روح التسامح
        
    • التشجيع على التسامح
        
    • الترويج للتسامح
        
    • النهوض بالتسامح
        
    • ونشر التسامح
        
    • بتشجيع التسامح
        
    • الدعوة إلى التسامح
        
    • والتشجيع على التسامح
        
    Tenemos siglos de práctica en la promoción de la tolerancia y la cooperación entre nuestros grupos étnicos, inmensamente variados. UN فطوال قرون من الزمن مارسنا تعزيز التسامح وتوطيد التعاون فيما بين مجموعاتنا العرقية ذات التنوع الكبير.
    También se tratará la importancia de la educación en la promoción de la tolerancia, el respeto y entendimiento mutuo y la solución de conflictos. UN وستتناول الدراسة أيضاً أهمية التعليم في تعزيز التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين وحل المنازعات.
    El mantenimiento de una capacidad de información pública de las Naciones Unidas sería también indispensable para la promoción de la tolerancia política y la reconciliación nacional. UN ومن الجوهري أيضا توفر قدرة إعلامية مستمرة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز التسامح السياسي والمصالحة الوطنية.
    h) La lucha contra las expresiones de odio y la promoción de la tolerancia en la era electrónica; UN مكافحة لغة الكراهية وتعزيز التسامح في العصر الرقمي؛
    La función de gala fue patrocinada por la UNESCO y tuvo como lema la promoción de la tolerancia. UN وقد تم وضع الحفلة تحت رعاية اليونسكو وتحت عنوان تشجيع التسامح.
    Reconociendo el papel fundamental de la educación en la promoción de la tolerancia y del respeto del prójimo y en la construcción de sociedades pluralistas, UN وإذ تدرك الدور الأساسي للتعليم في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية،
    Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Destacando la importante función de la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia cultural y religiosa y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia cultural y religiosa y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الثقافي والديني والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Otra prioridad es la promoción de la tolerancia en la población mediante la promoción de intercambios entre miembros de las distintas sociedades civiles. UN والأولوية الأخرى هي تعزيز التسامح بين الشعوب عن طريق زيادة التبادل بين أعضاء المجتمعات المدنية المختلفة.
    Subrayando el importante papel de la educación en la promoción de la tolerancia y en la eliminación de la discriminación basada en la religión o las creencias, UN وإذ تشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز على أساس الدين أو المعتقد،
    Otra de sus prioridades es la promoción de la tolerancia entre los pueblos gracias al aumento de los intercambios entre miembros de distintas sociedades civiles. UN وتتمثل أولوية أخرى في تعزيز التسامح بين الشعوب، بزيادة التبادلات بين أعضاء مختلف المجتمعات المدنية.
    A menudo es necesario identificar en un proceso de diálogo los elementos que podrían obstaculizar la promoción de la tolerancia, el entendimiento y el respeto universal. UN وكثيرا ما تكون هناك حاجة إلى تحديد عناصر عملية الحوار التي يمكن أن تعرقل تعزيز التسامح والتفاهم والاحترام الشامل.
    La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia: proyecto de decisión UN التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر
    La incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia UN التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    Lituania es parte en muchos de los importantes mecanismos regionales y mundiales de derechos humanos que apoyan la promoción de la tolerancia. UN فليتوانيا طرف في عدد من أهم آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي تدعم تشجيع التسامح.
    A ese respecto, es crucial la promoción de la tolerancia y el respeto de los derechos de las minorías. UN وتشجيع التسامح واحترام حقوق اﻷقليات أمران حاسمان في هذا الصدد.
    La aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban es un medio importante para la promoción de la tolerancia y el respeto a través de la educación. UN ويعتبر تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان إحدى الأدوات الهامّة لتعزيز التسامح والاحترام من خلال التثقيف.
    Poniendo de relieve que las organizaciones no gubernamentales y los órganos y grupos religiosos de todos los niveles tienen un papel importante que desempeñar en la promoción de la tolerancia y la protección de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في نشر التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    Mediante esa manifestación, Kazajstán afirma su compromiso con la promoción de la tolerancia y del diálogo interreligioso. UN وتؤكد كازاخستان بذلك التزامها بتعزيز التسامح والحوار بين الأديان.
    57. La Sra. Jo-Anne Bishop describió el papel más activo que estaba desempeñando la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en la promoción de la tolerancia y la lucha contra el racismo. UN 57- ووصفت جو آن بيشوب الدور المتزايد لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في التشجيع على التسامح ومكافحة العنصرية.
    Reconociendo que las organizaciones de la sociedad civil están ahora desempeñando un papel más importante en la promoción de la tolerancia y de la comprensión, UN وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم،
    El Comité Especial desea alentar a los medios de difusión de Sudáfrica para que acepten una mayor responsabilidad en la promoción de la tolerancia política y la educación de los votantes. UN وتود اللجنة الخاصة أن تحث وسائط اﻹعلام في جنوب أفريقيا على تحمل قدر أكبر من المسؤولية من أجل النهوض بالتسامح السياسي وتوعية الناخبين.
    la promoción de la tolerancia y la paz entre los niños, en lugar de la violencia y el odio, contribuiría sin duda alguna a hacer brotar la energía creativa que todos los niños llevan dentro. UN ونشر التسامح والسلام بين اﻷطفال، بدلا من العنف والكراهية، سيسهم دون ريب في إطلاق الطاقة الخلاقة الكامنة في كل طفل.
    110. El Comité toma nota de que, al parecer, los programas de educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios escolares son insuficientes, en particular por lo que respecta a la promoción de la tolerancia y el respeto de las minorías religiosas y étnicas. UN 110- وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته التقارير عن عدم كفاية برامج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، وخاصة فيما يتعلق بتشجيع التسامح واحترام الأقليات الدينية والعرقية.
    Las delegaciones de países miembros de la CARICOM aprecian los adelantos de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas en la promoción de la tolerancia y el respeto de los derechos humanos básicos, pero opinan que es mucho lo que queda por hacer. UN والوفود الكاريبية تمتدح إنجازات المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة في مجال الدعوة إلى التسامح واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولكنها ترى أنه ما زال ينبغي عمل أكثر من ذلك بكثير.
    Hemos integrado la historia de las religiones y la promoción de la tolerancia en el programa de estudio escolar. UN كما أدمجنا في مناهج مدارسنا تاريخ الأديان والتشجيع على التسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more