La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de la función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Las actividades de la Comisión serán sumamente útiles para la promoción de los derechos humanos en la República de Corea y podrían servir de referencia a otros países. | UN | ومن شأن أنشطتها أن تعمل بدرجة كبيرة على تقدم تعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا وأن تضرب مثلاً للبلدان الأخرى. |
En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. | UN | وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي. |
No obstante, Noruega sigue observando con preocupación la protección y la promoción de los derechos humanos en Cuba. | UN | مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا. |
Dado que los derechos humanos son indivisibles, es importante que se instaure una amplia cooperación entre los Estados para favorecer la promoción de los derechos humanos en el mundo entero. | UN | وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
Esto ha tenido un efecto negativo grave en la promoción de los derechos humanos en el país. | UN | وقد كان لذلك وقع سلبي خطير على النهوض بحقوق الإنسان في البلاد. |
El Centro desempeñará un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos en el plano subregional. | UN | وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي. |
Muchas actividades y decisiones gubernamentales recientes ponen de manifiesto la promoción de los derechos humanos en Belarús. | UN | ويشهد كثير من الأنشطة الحديثة والقرارات الحكومية على تعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس. |
El Defensor del Pueblo también ha adoptado la iniciativa en la promoción de los derechos humanos en Belice. | UN | كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز. |
- El Centro de investigaciones interdisciplinarias para la promoción de los derechos humanos en el África Central; | UN | مركز البحوث متعددة الاختصاصات من أجل تعزيز حقوق الإنسان في وسط أفريقيا؛ |
A título nacional y como miembro de la Unión Europea, Italia apoya firmemente la promoción de los derechos humanos en el mundo. | UN | ونحن نؤيد بقوة، بصفتنا الوطنية وكعضو في الاتحاد الأوروبي، تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Aunque hay todavía inconvenientes y problemas, su desempeño general ha sido satisfactorio, lo que ha contribuido a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره. |
La FCHR es el principal organismo del Estado para la promoción de los derechos humanos en Florida. | UN | وإن لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية هي الوكالة الولائية الرائدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان في ولاية فلوريدا. |
Bangladesh sigue decidido, a pesar de sus numerosas dificultades, a fomentar la protección y la promoción de los derechos humanos en el mundo. | UN | ولا تزال بنغلاديش عازمة، رغم مشاكلها العديدة، على العمل بما يخدم حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في العالم. |
Esta sería la mayor contribución que Turquía podría hacer al respeto y la promoción de los derechos humanos en Chipre. | UN | وسيكون ذلك هو أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص. |
Esto representaría la mayor contribución de aquel país al respeto y a la promoción de los derechos humanos en Chipre. | UN | وسيكون ذلك أعظم مساهمة لتركيا في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في قبرص. |
El plan establecerá un marco sistemático y orientado a la acción para la promoción de los derechos humanos en Tailandia. | UN | وستوفر الخطة إطاراً منهجياً وذا منحى عملي لتعزيز حقوق الإنسان في تايلند. |
Se estableció el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq, que ha tratado de poner los cimientos para la promoción de los derechos humanos en el nuevo Iraq. | UN | وأنشئت وزارة عراقية لحقوق الإنسان سعت إلى وضع الأسس لتعزيز حقوق الإنسان في العراق الجديد. |
La delegación de Colombia espera que, inspirado en los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad, el Consejo de Derechos Humanos apoye a las Naciones Unidas en la promoción de los derechos humanos en todas las regiones del mundo. | UN | ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم. |
Nicaragua felicitó al Brasil por asumir el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en el plano internacional. | UN | وأشادت نيكاراغوا بالدور الرائد للبرازيل في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي. |
32. Alemania reconoció los esfuerzos hechos y los logros conseguidos en cuanto a la promoción de los derechos humanos en Tuvalu. | UN | وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود المبذولة وللإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في توفالو. |
A seguir contribuyendo a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional: | UN | زيادة المساهمة في النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي: |
En sus distintos foros, la Unión Interparlamentaria ha tratado asuntos que se refieren al comercio y el desarrollo, la sociedad de la información, el terrorismo y la protección y la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وعالج الاتحاد البرلماني الدولي، في مختلف منتدياته، قضايا تتعلق بالتجارة والتنمية ومجتمع المعلومات والإرهاب وحماية وتشجيع حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Al tiempo que acogemos con beneplácito la atención que se presta a la protección y la promoción de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, lamentamos la continua obstaculización que enfrentan los refugiados y las personas desplazadas que desean retornar a sus hogares. | UN | ولئن كنا نرحب بالاهتمام بحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في البوسنة والهرسك، وبإنشاء المؤسسات الجديدة المشتركة، فإننا نأسف لاستمرار العراقيل في وجه اللاجئين والمشردين الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم. |
IV. Marco jurídico e institucional para la protección y la promoción de los derechos humanos en el plano nacional 166 - 237 42 | UN | رابعاً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني 166-237 47 |
Coincidimos con el Secretario General en la importancia de incorporar la promoción de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونحن نوافق، مع اﻷمين العام، على أهمية إدماج تعزيز حقوق اﻹنسان في عمليات صيانة السلم. |
Preguntó acerca de la opinión del pueblo de Argelia sobre el proceso de paz y reconciliación nacional, y las medidas para reforzar la promoción de los derechos humanos en el país. | UN | وطلبت معرفة آراء الشعب الجزائري في عملية السلام والمصالحة الوطنية، فضلاً عن التدابير الرامية إلى تعزيز سبل الدفاع عن حقوق الإنسان في الجزائر. |
El acuerdo, que es el primero de su clase en un país del territorio de la antigua Yugoslavia, tiene como fin la protección y la promoción de los derechos humanos en toda la nación. | UN | والاتفاق، وهو الأول من نوعه في أي بلد كانت تقع في إقليم يوغوسلافيا السابقة، يكفل حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نطاق البلد. |
D. Marco para la promoción de los derechos humanos en el plano nacional 147 - 174 29 | UN | دال - الإطار لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني ١٤٧-١٧٤ 35 |
El método seguido ha consistido en la presentación de propuestas a la administración pública relativas a la educación en materia de derechos humanos, la importancia de esta cuestión para la promoción de los derechos humanos en la sociedad española. | UN | واتبع في عمله خطا يتمثل في تقديم المقترحات إلى قطاع الخدمة المدنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان آخذا في الاعتبار أهمية هذه القضية للنهوض بحقوق الإنسان في المجتمع الإسباني. |