iii) Materiales técnicos: desarrollo y mantenimiento de un sitio Web sobre la promoción del desarrollo sostenible en África; | UN | ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛ |
i) Servicios de asesoramiento. Dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
i) Servicios de asesoramiento. Dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Cooperación regional para la promoción del desarrollo sostenible en la región árabe | UN | التعاون الإقليمي من أجل تشجيع التنمية المستدامة في المنطقة العربية |
El PNUMA y el Comité Olímpico Internacional, en colaboración con otras federaciones y asociaciones deportivas, han elaborado el Programa 21 para el Deporte y el Medio Ambiente, que contiene información básica sobre la promoción del desarrollo sostenible en materia de deportes. | UN | 10 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية، بالتعاون مع اتحادات ورابطات رياضية أخرى، بوضع جدول أعمال القرن 21 للرياضة والبيئة(3) يضع معلومات أساسية عن الترويج للتنمية المستدامة عبر الرياضة. |
Por su parte, la Orden reafirma su compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y subraya su intención de participar en proyectos colaborativos que fomenten, dentro de su esfera de influencia, los principios de los Objetivos así como los objetivos de desarrollo más generales de las Naciones Unidas relativos a la promoción del desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | وتكرر الجمعية، من جانبها، تأكيد التزامها بالأهداف الإنمائية للألفية، وتؤكد عزمها على المشاركة في المشاريع التعاونية التي تنهض، في مجال تأثير الجمعية، بمبادئ الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الأوسع نطاقا المتصلة بتعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
La asistencia oficial para el desarrollo desempeña un importante papel en la promoción del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية المستدامة في البلــدان النامية. |
Gravemente preocupada por los efectos adversos de la guerra para la promoción del desarrollo sostenible en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى، |
la promoción del desarrollo sostenible en África seguirá siendo ilusoria mientras el conflicto siga asolando nuestro continente. | UN | إن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا سيستمر يراوغنا ما دامت الصراعات مستمرة في تخريب قارتنا. |
Mesa redonda: " Función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales " | UN | حلقة نقاش: ' ' دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة`` |
Además, la Comisión, en su 66º período de sesiones, abordó directamente el tema de la promoción del desarrollo sostenible en la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناولت الدورة السادسة والستين للجنة بصورة مباشرة موضوع تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة. |
Si queremos tener éxito en la promoción del desarrollo sostenible en África y en todo el mundo, no debemos pasar por alto las principales amenazas a la paz y la seguridad, a nuestro medio ambiente y a la salud pública. | UN | وإذا كان لنا أن ننجح في تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا وفي كل مكان في العالم، فعلينا ألا نغفل عن التهديدات الأساسية التي يتعرض لها السلام والأمن وبيئتنا والصحة العامة. |
Gravemente preocupada también por los efectos adversos de la guerra para la promoción del desarrollo sostenible en la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يساورها شديد القلق أيضا إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى، |
Por último, como parte de su empeño por fortalecer su función en la promoción del desarrollo sostenible en la región, la ASEAN ha acordado establecer un fondo para el medio ambiente y ha invitado a los países y las organizaciones asociados a que cooperen estrechamente con ella a tal fin. | UN | وأخيرا، فإن الرابطة في محاولة لتدعيم دورها في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، قد وافقت على إنشاء صندوق بيئي ودعت البلدان والمنظمات المشاركة إلى التعاون الوثيق معها من أجل تحقيق هذا الهدف. |
La cultura se considera un elemento integrante de la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 45 - بزغت الثقافة كجزء لا يتجزأ في تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Mesa redonda: " Función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo sostenible en el contexto de los problemas actuales " | UN | حلقة نقاش: " دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة " |
Ese evento propició debates sobre la promoción del desarrollo sostenible en la educación y su inclusión en los planes de estudios escolares, especialmente en la enseñanza secundaria. | UN | وأثار الحدث مناقشات حول تعزيز التنمية المستدامة في مجال التعليم، وإدراج مسألة التنمية المستدامة في المناهج المدرسية، ولا سيما في المرحلة الثانوية. |
110. La Comisión Permanente incluyó las siguientes esferas en su programa de trabajo relativo a la promoción del desarrollo sostenible en el sector de los productos básicosUNCTAD, Junta de Comercio y Desarrollo, TD/B/CN.1/8. | UN | ١١٠ - أدرجت اللجنة الدائمة المجالات التالية في برنامج عملها بشأن تشجيع التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية:)٢٦( |
La Sra. HALL (Estados Unidos de América) dice que los fondos y programas de las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en la promoción del desarrollo sostenible en todo el mundo. | UN | ٢٠ - السيدة هول )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها تؤدي دورا محوريا في تشجيع التنمية المستدامة في سائر أنحاء العالم. |
El PNUMA y el Comité Olímpico Internacional, en colaboración con otras federaciones y asociaciones deportivas, han elaborado el Programa 21 para el Deporte y el Medio Ambienteiii, que contiene información básica sobre la promoción del desarrollo sostenible en materia de deportes. | UN | 10 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية، بالتعاون مع اتحادات ورابطات رياضية أخرى، بوضع جدول أعمال القرن 21 للرياضة والبيئة(3) يضع معلومات أساسية عن الترويج للتنمية المستدامة عبر الرياضة. |
Por su parte, la Orden reafirma su compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y subraya su intención de participar en proyectos colaborativos que fomenten, dentro de su esfera de influencia, los principios de los Objetivos, así como los objetivos de desarrollo más generales de las Naciones Unidas relativos a la promoción del desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | وتجدد المنظمة، من جهتها، التزامها بالأهداف الإنمائية للألفية، وتؤكد عزمها على المشاركة في المشاريع التعاونية التي تنهض، ضمن مجال عملها، بمبادئ الأهداف الإنمائية، وكذلك أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الأوسع نطاقا المتعلقة بتعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Consideramos que estos principios son fundamentales para la promoción del desarrollo sostenible en África. | UN | ونحن نعتبر هذه المبادئ ضرورية لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
El establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos con la participación de 23 países, servirá como un instrumento útil para la promoción del desarrollo sostenible en toda África. | UN | وستكون الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تشارك فيها 23 بلداً، آلية مفيدة لتشجيع التنمية المستدامة في أفريقيا ككل. |