la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional es un requisito previo de la estabilidad, la paz y el respeto de los derechos humanos. | UN | ويعد تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي شرطا مسبقا للاستقرار والسلام واحترام حقوق الإنسان. |
En su calidad de organización internacional, las Naciones Unidas deberían centrar su interés en la promoción del estado de derecho en el plano internacional. | UN | ورأت أن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة دولية، ينبغي أن تركز على تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Entidades de las Naciones Unidas que participan en actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة مخصصة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
La Dependencia también respaldará la promoción del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وتدعم الوحدة أيضا تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
En la nota se enuncian los principios rectores y el marco para la promoción del estado de derecho en las relaciones entre los Estados, entre los Estados y las organizaciones internacionales y entre las organizaciones internacionales. | UN | وتوفر هذه المذكرة المبادئ التوجيهية والإطار اللازمين لتعزيز سيادة القانون في العلاقات بين الدول، وبين الدول والمنظمات الدولية، وفيما بين المنظمات الدولية. |
A. Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional | UN | ألف - الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي: |
la promoción del estado de derecho en el plano nacional es un medio esencial de fomentar el cumplimiento del orden jurídico internacional. | UN | ويشكل النهوض بسيادة القانون على الصعيد الوطني وسيلة حيوية لتعزيز الامتثال للنظام القانوني الدولي. |
La comunidad internacional no puede reemplazar a las autoridades locales en relación con el establecimiento o la promoción del estado de derecho en el plano nacional; su papel debe limitarse a prestar apoyo a solicitud de los distintos países. | UN | ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يحل محل السلطات الوطنية في مهمة إنشاء أو تعزيز سيادة القانون على المستوى الوطني، ولكن يجب أن ينحصر دوره فقط في توفير الدعم اللازم لها بناء على طلبها. |
Instituto de Derechos Humanos: Creado en 1995 bajo la presidencia honoraria de Nelson Mandela, el Instituto de Derechos Humanos de la Asociación Internacional de Abogados es uno de los principales actores en el ámbito de la promoción del estado de derecho en todo el mundo. | UN | معهد حقوق الإنسان: إن معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ، في عام 1995 تحت الرئاسة الفخرية للسيد نيلسون مانديلا يشكل الصوت الرائد في تعزيز سيادة القانون على نطاق العالم. |
Se pretende que la lista sirva de guía práctica para las actividades del sistema de las Naciones Unidas destinadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional en respuesta a las necesidades concretas de los Estados Miembros. | UN | والمقصود بهذا الجرد أن يكون دليلا عمليا لعمل منظومة الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي استجابة للاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء. |
La enseñanza, el estudio y la propagación del derecho internacional también son esenciales para la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | كما أن تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره أمور ضرورية لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Informe provisional del Secretario General sobre una lista de las actividades actuales del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | التقرير المؤقت للأمين العام عن حصر الأنشطة الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي |
Lista de las actividades actuales de los diversos órganos, entidades, oficinas, departamentos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | جرد الأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Taller de formación organizado para directivos de los medios de comunicación sobre su función en la promoción del estado de derecho en los medios de difusión escritos y electrónicos | UN | ونظمت دورة تدريبية لمديري وسائط الإعلام عن دورهم في تعزيز سيادة القانون في الوسائط المطبوعة والإلكترونية |
Su delegación acoge favorablemente la Declaración aprobada al concluir la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho y espera que brinde el ímpetu para la acción colectiva en la promoción del estado de derecho en todos los planos. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإعلان المعتمد في نهاية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، وأعربت عن الأمل في أن يكون ذلك حافزا على العمل الجماعي من أجل تعزيز سيادة القانون في جميع المستويات. |
La aplicación y el uso de estas directrices contribuyen significativamente a la promoción del estado de derecho en el ámbito del medio ambiente. | UN | ويساهم تنفيذ واستخدام هذه المبادئ التوجيهية بشكل كبير في تعزيز سيادة القانون في مجال البيئة. |
Debe buscarse un equilibrio entre los planes a corto y a largo plazo para la promoción del estado de derecho en los países que salen de conflictos. | UN | وقال إنه لا بد من إيجاد توازن بين الخطط القصيرة الأجل والخطط الطويلة الأجل لتعزيز سيادة القانون في البلدان الخارجة من النزاع. |
Finalmente, en la declaración, el Consejo pidió al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presentase un informe de seguimiento en el que se evaluase la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. | UN | وطلب المجلس، في ختام البيان، إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. |
B. Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional | UN | باء - الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني |
Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional | UN | ألف - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي |
La sociedad civil también desempeña un papel esencial en la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional, en lo que respecta a la sensibilización, la determinación de los hechos, las actividades de promoción, la facilitación del diálogo y la prestación de asistencia a las víctimas. | UN | وذكرت أن المجتمع المدني يؤدي أيضا دورا أساسيا في النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في مجالات التوعية والدعوة وتقصي الحقائق وتيسير الحوار وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Sin embargo, la integración de las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho en nuestras principales operaciones en los países es relativamente reciente. | UN | ومع ذلك، فإن إدراج الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في عملياتنا الرئيسية على الصعيد القطري هو أمر حديث نسبيا. |
Las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho en contexto | UN | بــاء - وضع أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في سياقها |
3. la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional forma parte de la esencia misma de la misión de las Naciones Unidas. | UN | 3- إن الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي هو في صميم مهمة الأمم المتحدة. |
Austria, cuando ocupó un asiento en el Consejo de Seguridad, colaboró constantemente con países de ideas afines para incorporar la promoción del estado de derecho en la labor cotidiana del Consejo y sus órganos subsidiarios y para mejorar los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وقد دأبت النمسا، أثناء فترة عضويتها بمجلس الأمن، على العمل إلى جانب البلدان ذات التوجهات المشابهة من أجل تعميم وتعزيز سيادة القانون في العمل اليومي للمجلس وهيئاته الفرعية، وتطوير أساليب عمل المجلس. |