"la proporción de mujeres en el parlamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسبة النساء في البرلمان
        
    • نسبة النساء في برلمان
        
    • مشاركة النساء في البرلمان
        
    Las mujeres pueden ser elegidas para ocupar cargos en los consejos de las aldeas o en los gobiernos locales, pero la proporción de mujeres en el Parlamento es muy reducida. UN ويمكن أن تنتخب المرأة الريفية في مجلس القرية أو الحكومة المحلية، لكن نسبة النساء في البرلمان متدنية جدا.
    Como no han cambiado de opinión, la proporción de mujeres en el Parlamento o en los concejos municipales urbanos y rurales tampoco aumenta. UN وبالنظر إلى أنهما لم يغيرا رأيهما، فإن نسبة النساء في البرلمان أو في المجالس البلدية في المدينة أو في الريف لا تتزايد.
    El público está decididamente a favor de aumentar la proporción de mujeres en el Parlamento. UN وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور.
    Por lo tanto, la proporción de mujeres en el Parlamento es del 18,8%. UN وعليه فإن نسبة النساء في البرلمان هي 18.8 في المائة.
    la proporción de mujeres en el Parlamento de Malawi también aumentó del 5,7% al 14,4% en un período de tres elecciones parlamentarias, comprendido de 1994 a 2004. UN وازدادت أيضا نسبة النساء في برلمان ملاوي من 5.7 في المائة إلى 14.4 في المائة على امتداد فترة ثلاثة انتخابات برلمانية، في المدة من عام 1994 إلى عام 2004.
    la proporción de mujeres en el Parlamento ha aumentado a más del doble pasando del 9,2% en 1992, al 20% en 2005. UN وقد وصلت نسبة النساء في البرلمان إلى أكثر من الضعف، إذ زادت من 9.2 في المائة في عام 1992 إلى 20 في المائة في عام 2005.
    Como resultado de las elecciones de enero de 2008, la proporción de mujeres en el Parlamento había aumentado del 9,4% al 21,2%. UN وكنتيجة للانتخابات في كانون الثاني/يناير 2008، زادت نسبة النساء في البرلمان من 9.4 في المائة إلى 21.2 في المائة.
    En las primeras elecciones posteriores al cambio de régimen, la proporción de mujeres en el Parlamento se redujo drásticamente (7,0%). UN وفي أول انتخاب جرى بعد تغير النظام، انخفضت نسبة النساء في البرلمان بشكل حاد (7.0 في المائة).
    Sin embargo, seguía siendo baja la proporción de mujeres en el Parlamento, que era del 5,1%, mientras que en el órgano central de la rama ejecutiva las mujeres sólo ocupaban el 6% de los puestos de alto nivel. UN بيـد أن نسبة النساء في البرلمان لا تزال منخفضة، إذ هي في حدود 5.1 في المائة؛ وكذلك الشأن في الجهاز المركزي للسلطة التنفيذية حيث لا تشغل النساء إلا 6 في المائة من المناصب العليا.
    Sin embargo, seguía siendo baja la proporción de mujeres en el Parlamento, que era del 5,1%, mientras que en el órgano central de la rama ejecutiva las mujeres sólo ocupaban el 6% de los puestos de alto nivel. UN بيـد أن نسبة النساء في البرلمان لا تزال منخفضة، إذ هي في حدود 5.1 في المائة؛ وكذلك الشأن في الجهاز المركزي للسلطة التنفيذية حيث لا تشغل النساء إلا 6 في المائة من المناصب العليا.
    Estonia ha estudiado la actitud del público en relación con la utilización de un sistema de cupos para aumentar la proporción de mujeres en el Parlamento y en los consejos de gobierno local. UN أجرت إستونيا دراسة استقصائية لموقف عامة الجمهور بالنسبة لاستخدام نظام للحصص لأجل زيادة نسبة النساء في البرلمان وفي مجالس الحكم المحلي.
    En el cuadro 7.1 puede observarse que la proporción de mujeres en el Parlamento elegidas en 1999 fue del 17,8%. UN ويتبين من الجدول 7-1 أن نسبة النساء في البرلمان المنتخب عام 1999 كانت 17.8 في المائة.
    la proporción de mujeres en el Parlamento Federal supera con creces el promedio de la Unión Europea. UN وفي مقارنة على نطاق الاتحاد الأوروبي، يتضح أن نسبة النساء في البرلمان الاتحادي الألماني ومجلس الوزراء الاتحادي أعلى بكثير من المتوسط.
    Nuestros niveles de mortalidad materna e infantil se acercan a los de los países desarrollados, y la proporción de mujeres en el Parlamento ahora es superior al 30%. UN إن معدلاتنا للصحة النفاسية ووفيات الأطفال تقترب من مستويات البلدان المتقدمة النمو، وتتجاوز نسبة النساء في البرلمان الآن 30 في المائة.
    Tailandia se propone consolidar estos hitos y seguir tratando de propiciar que las mujeres tengan más oportunidades en general para ocupar cargos ejecutivos y con poder decisorio y alcanzar la meta de duplicar la proporción de mujeres en el Parlamento, en la administración de los subdistritos y en cargos ejecutivos de la administración pública. UN وفي ضوء هذه المعالم البارزة تواصل تايلند السعي جاهدة لزيادة الفرص الشاملة المتاحة للمرأة من أجل الوصول إلى المستويات التنفيذية أو مستويات صنع القرار وبلوغ الهدف الذي يقضي بمضاعَفة نسبة النساء في البرلمان وفي المنظمات الإدارية على مستوى أقسام المقاطعات والمناصب التنفيذية في سلك الخدمة المدنية.
    El cambio en la proporción de mujeres en el Parlamento sirve para ilustrar que durante la era socialista la igualdad era tan sólo una ilusión: un tercio de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres, proporción que no se ha alcanzado en ningún país del mundo, salvo en los países nórdicos. UN وتغير نسبة النساء في البرلمان خير دلالة على أن المساواة لم تكن أكثر من أمر وهمي خلال حقبة اشتراكية الدولة حين كان ثلث أعضاء البرلمان نساء: ذلك أن نسبا كهذه النسبة لم يبلغها أي بلد من بلدان العالم خارج بلدان الشمال الأوروبي.
    Esto significa que, considerando el interés de la mujer y su actividad en la política, podría esperarse que la proporción de mujeres en el Parlamento aumentara a un total de 25% a 30% y en los concejos locales a un total de 35% a 40%. UN وهذا يعني أنه إذا أخذنا بعين الاعتبار اهتمام المرأة بالحياة السياسية ونشاطها السياسي، يمكن توقع ارتفاع نسبة النساء في البرلمان إلى 25-30 في المائة وفي المجالس المحلية إلى 35-40 في المائة.
    Como consecuencia de las elecciones de enero de 2008, la proporción de mujeres en el Parlamento subió del 9,4% al 21,2%. UN ونتيجة للانتخابات التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2008، ازدادت نسبة النساء في البرلمان من 9.4 في المائة إلى 21.2 في المائة.
    Una de las muchas iniciativas de Demokratia ha sido la importante campaña de concienciación realizada entre 2005 y 2008, que ha provocado un aumento considerable de la proporción de mujeres en el Parlamento feroés. UN ومن بين المبادرات العديدة التي اتخذتها " لجنة ديمقراطيا " القيام بحملة توعية كبرى في الفترة من 2005 إلى 2008 أسفرت عن ازدياد نسبة النساء في برلمان جزر فارو ازدياداً كبيراً.
    Una medida de tales esfuerzos son los resultados de las elecciones generales celebradas en enero de 2008, en las que la proporción de mujeres en el Parlamento de las Islas Faroe aumentó del 9,4% al 21,2%. UN ويمكن رؤية نتيجة ملموسة لهذه الجهود في النتائج التي أسفرت عنها الانتخابات العامة في كانون الثاني/يناير 2008، حيث زادت نسبة النساء في برلمان جزر فارو من 9.4 في المائة إلى 21.2 في المائة.
    En Alemania, la proporción de mujeres en el Parlamento ha aumentado de forma constante en los últimos dos años, pero la proporción de mujeres en el Gobierno Federal ha permanecido igual. UN وفي ألمانيا، ظلت نسبة مشاركة النساء في البرلمان في ارتفاع مستمر خلال السنتين الماضيتين، إلا أن نسبة مشاركة النساء في الحكومة الاتحادية ظلت كما هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more