"la proporción de mujeres en puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسبة النساء في المناصب
        
    • نسبة المرأة في الوظائف
        
    • حصة المرأة في مناصب
        
    • نسبة النساء في المراكز
        
    • نسبة النساء في الوظائف
        
    • نسبة النساء في مناصب
        
    • حصة النساء في المناصب
        
    • النسبة المئوية للنساء في وظائف
        
    • نسبة المرأة في مناصب
        
    En el cuadro 1 del primer informe puede verse que en el período que se examina la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica aumentó moderadamente de un 32,6% al 34%. UN ويبين الجدول ١ من التقرير اﻷول أن نسبة النساء في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي خلال الفترة المستعرضة ازدادت زيادة متواضعة، من ٣٢,٦ في المائة إلى ٣٤ في المائة.
    Aun así, la proporción de mujeres en puestos de gestión se sigue manteniendo en niveles insignificantes. UN إلا أن نسبة النساء في المناصب الإدارية مازالت ضئيلة للغاية.
    Los cuadros siguientes muestran la proporción de mujeres en puestos diplomáticos y la proporción de mujeres que trabajan en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en las embajadas. UN وتُظهر الجداول التالية نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية ونسبة النساء العاملات في وزارة الخارجية وفي السفارات.
    Le complace anunciar que está aumentando la proporción de mujeres en puestos directivos. UN وأضافت أنها فخورة لكي تعلن أن نسبة المرأة في الوظائف العليا آخذة في الازدياد.
    Aumentar la proporción de mujeres en puestos decisorios UN زيادة حصة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات
    Dado que el pacto de profesionalización es aplicable únicamente a la enseñanza primaria y secundaria, no se han firmado acuerdos de aplicación de dicho pacto relativos al incremento de la proporción de mujeres en puestos directivos del sector de la capacitación profesional y para adultos ni en el sector de la educación superior y la investigación científica. UN وحيث أن اتفاق الإعداد المهني لا يرتبط إلا بالتعليم الابتدائي والثانوي، لم يجر التوصل إلى أي اتفاق للنتائج بشأن مواصلة زيادة نسبة النساء في المراكز الإدارية في قطاعات التعليم المهني وتعليم الكبار والتعليم العالي والبحث العلمي.
    la proporción de mujeres en puestos que requieren conocimientos especiales de idiomas, como se indica en el cuadro 2, se mantuvo casi igual a la del período anterior. UN أما نسبة النساء في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، كما هو مبين في الجدول ٢، فقد ظلت كما هي تقريبا.
    En comparación con la situación reinante a fines de 1997, la proporción de mujeres en puestos de administración de instituciones aumentó dos veces y media. UN وبالمقارنة بالحالة في نهاية عام 1997، ازدادت نسبة النساء في مناصب مديرات المؤسسات 2.5 مرة.
    16. Adoptar medidas concretas para aumentar la proporción de mujeres en puestos directivos de la administración pública (Noruega); UN 16- اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة حصة النساء في المناصب الإدارية السامية في الوظيفة العمومية (النرويج)؛
    la proporción de mujeres en puestos de categoría superior aumentó de 17% en 2000 a 20% en 2003. UN ولقد زادت نسبة النساء في المناصب الرفيعة من 17 في المائة في عام 2000 إلى 20 في المائة في عام 2003.
    Cifras fijadas como objetivo para aumentar la proporción de mujeres en puestos de responsabilidad UN الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا
    El objetivo era incrementar la proporción de mujeres en puestos de conducción en el sector estatal al 30% para fines de 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    la proporción de mujeres en puestos de dirección y de mando es del 7,6%, y del 12,3% entre los funcionarios de rango superior. UN وتبلغ نسبة النساء في المناصب الرئيسية ومناصب القيادة 7.6 في المائة و 12.3 في المائة بين كبار الضباط.
    Por otra parte, también se había incrementado la proporción de mujeres en puestos de responsabilidad, y a la sazón 3 mujeres ocupaban cargos ministeriales. UN وبالتالي، زادت نسبة النساء في المناصب العليا أيضاً وتشغل ثلاث نساء حالياً مناصب وزارية.
    la proporción de mujeres en puestos de nivel más elevado ha subido ligeramente desde las elecciones anteriores. UN وحدثت منذ الانتخابات السابقة زيادة طفيفة في نسبة النساء في المناصب الرفيعة.
    En el cuadro D.1 del texto se consigna la evolución de la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica entre el 30 de junio de 1991, cuando era del 29,2%, y el 30 de junio de 1995. UN ٣٠ - ويبين الجدول دال في المتن تطور نسبة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩١، حينما كانت ٢٩,٢ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    En el cuadro D del texto se consigna la evolución de la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica entre el 30 de junio de 1992, cuando era del 30,6%, y el 30 de junio de 1996. UN ٣٠ - ويبين الجدول دال في المتن تطور نسبة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٢، حينما كانت ٣٠,٦ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    20. En el informe se indica que " durante el período incluido en el 11º Plan de Desarrollo (2007-2011), el objetivo es elevar la proporción de mujeres en puestos de decisión por encima del 30% " (párr. 120). UN 20- ويشير التقرير إلى أن " الهدف خلال الفترة التي تغطيها خطة التنمية الحادية عشرة (2007-2011) هو رفع حصة المرأة في مناصب اتخاذ القرار إلى ما لا يقل عن 30 في المائة " (الفقرة 120).
    35. En febrero de 2011 se creó en el marco de la Conferencia el subcomité de medidas de acción positiva, que trabaja para concienciar acerca de las medidas para lograr el objetivo de aumentar la proporción de mujeres en puestos directivos hasta alcanzar, como mínimo, el 30% antes de 2020, alentando los esfuerzos que realizan las organizaciones e informando sobre los logros de sus miembros. UN 35- وفي شباط/فبراير 2011، أنشئت اللجنة الفرعية المعنية بالإجراءات الإيجابية تحت إشراف المؤتمر. وتعمل هذه اللجنة من أجل زيادة الوعي بالتدابير الرامية إلى تحقيق هدف رفع حصة المرأة في مناصب القيادة إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020، وتشجع جهود كل الهيئات وتبلغ عن إنجازات الأعضاء.
    Este incremento en la proporción de mujeres en los puestos de liderazgo en el ámbito nacional, junto con la política de promoción de la Ley federal de igualdad, se traducirá en incrementos en la proporción de mujeres en puestos de liderazgo en el extranjero en los próximos años, dado que actualmente existe una reserva muy baja de candidatas con experiencia suficiente y los grados de servicio necesarios para cubrir dichos puestos. UN وهذه الزيادة في نسبة النساء في المراكز القيادية المحلية، فضلا عن السياسة التشجيعية في قانون المساواة الاتحادي، ستفضي أيضا إلى زيادة نسبة النساء في المراكز القيادية بالخارج في السنوات القادمة، حيث لا يوجد حاليا إلا احتياطي بالغ الضآلة من النساء المرشحات من ذوات الخبرات الكافية ورتب العمل المناسبة فيما يتصل بهذه المراكز.
    C. Medidas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico UN المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    Cuando el proyecto terminó, la proporción de mujeres en puestos gerenciales en el sector estatal era de casi un 28%. UN وعندما انتهى المشروع كانت نسبة النساء في مناصب الإدارة في قطاع الدولة حوالي 28 في المائة.
    De 1983 a 1996, la proporción de mujeres en puestos ejecutivos del gobierno central aumentó del 9% al 20% y en los puestos ejecutivos superiores del 3% al 10%. UN وفي الفترة 1983-1996، ارتفعت حصة النساء في المناصب الإدارية للحكومة المركزية من 9 إلى 20 في المائة، وفي المناصب الإدارية العليا من 3 إلى 10 في المائة أثناء نفس الفترة.
    Al 30 de junio de 1999, la proporción de mujeres en puestos de proyectos era del 28,2% (214 funcionarias), cifra que debe compararse con el 26,6% (195 funcionarias) de junio de 1998. UN ١٥ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بلغت النسبة المئوية للنساء في وظائف المشاريع ٢٨,٢ في المائة )٢١٤ موظفة(، مقابل ٢٦,٦ في المائة )١٩٥ موظفة( في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    la proporción de mujeres en puestos directivos superiores ha aumentado de más del 17% en 2003 al 28% en 2013. UN وزادت نسبة المرأة في مناصب الإدارة العليا من أكثر من 17 في المائة في عام 2003 إلى 28 في المائة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more