Esperamos que, en breve, las partes puedan llegar a un consenso respecto de un programa de trabajo, sobre la base de la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | ونأمل في ان تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل في وقت مبكر على أساس اقتراح السفراء الخمسة. |
Un medio de empezar a demostrarlo consistiría en adoptar oficialmente ahora la propuesta de los cinco Embajadores y emprender la labor en consonancia con ella. | UN | " إن أحد السبل للشروع في إظهار ذلك هو أن يعتمد المؤتمر الآن اقتراح السفراء الخمسة رسمياً وأن يعمل وفقاً لـه. |
En lo que respecta al programa de trabajo, la propuesta de los cinco Embajadores es bastante buena. | UN | وبخصوص برنامج العمل، فإن اقتراح السفراء الخمسة فيه الكفاية. |
Como otros, seguimos creyendo que la propuesta de los cinco Embajadores es capaz de abarcar todas la preocupaciones expresadas en esta sala. | UN | ولا نزال، مثل آخرين، نعتقد أن مقترح السفراء الخمسة لديه القدرة على معالجة مجموعةٍ من الشواغل في هذه القاعة. |
He procurado analizar a fondo la propuesta de los cinco Embajadores, que sigue siendo la propuesta más actualizada y avanzada para un programa de trabajo. | UN | لقد سعيت إلى التعمق في مناقشة مقترح السفراء الخمسة الذي ما زال أحدث وأكمل مقترح لصيغة برنامج عمل. |
Con el apoyo de un amplio abanico de delegaciones, la propuesta de los cinco Embajadores es una opción realista para conseguir un delicado equilibrio. | UN | وبفضل دعم عدد كبير من الوفود، يعتبر مقترح السفراء الخمسة خيارا واقعيا لتحقيق مثل ذلك التوازن الحرج. |
Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación. | UN | وكما أُشير إليه في أحيان كثيرة داخل هذه القاعة، فإن اقتراح السفراء الخمسة يظل مفتوحاً لجميع الاقتراحات أو التعديلات. |
China señaló que estaba dispuesta a sumarse al consenso y basarse en la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وصرحت الصين بأنها على استعداد للانضمام إلى توافق في الآراء والعمل على أساس اقتراح السفراء الخمسة. |
Señor Presidente, en conclusión, consideramos urgente empezar a negociar los cuatro temas del programa de la Conferencia que han sido identificados como prioritarios en la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وفي الختام، نعتقد أن هناك حاجة ملحة للمباشرة في إجراء مفاوضات بشأن البنود الأربعة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر التي أعطيت الأولوية في اقتراح السفراء الخمسة. |
En ese sentido, aceptamos el mandato que contiene la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وفي هذا الصدد، نقبل بالولاية الواردة في اقتراح السفراء الخمسة. |
El Pakistán apoya la propuesta de los cinco Embajadores, pues presenta una solución de conjunto para abordar las cuatro cuestiones fundamentales en forma general y equilibrada. | UN | وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن. |
Debe tomarse en cuenta que la propuesta de los cinco Embajadores y otras propuestas semejantes, completas y equilibradas, a duras penas lograrán el consenso. | UN | ويجب أن يوضع موضع اعتبار أن اقتراح السفراء الخمسة والاقتراحات الشاملة والمتوازنة المشابهة قلما تحظى بتوافق الآراء. |
Señora Presidenta, como todos saben en este foro España apoya la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وكما يعلم الجميع في هذا المنتدى، فإن إسبانيا تؤيد مقترح السفراء الخمسة. |
Estimamos que la propuesta de los cinco Embajadores debe seguir sirviendo de base para nuestras deliberaciones. | UN | وفي رأينا، ينبغي أن يظل مقترح السفراء الخمسة يشكل الأساس لمداولاتنا. |
Se invita a las delegaciones a exponer sus puntos de vista sobre aspectos concretos de la propuesta de los cinco Embajadores y sobre otros aspectos específicos del programa de trabajo. | UN | ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل. |
Participamos en la propuesta de los cinco Embajadores con este espíritu y el objetivo de tratar de ayudar a la Conferencia de Desarme a funcionar como debiera. | UN | ونشارك في مقترح السفراء الخمسة من هذا المنطلق سعياً إلى محاولة مساعدة المؤتمر على العمل كما ينبغي لـه. |
Se ha dicho una y otra vez que la propuesta de los cinco Embajadores no es intocable. | UN | ولقد قيل مراراً وتكراراً إن مقترح السفراء الخمسة ليس جامداً كالحجر. |
Siempre hemos opinado que la propuesta de los cinco Embajadores satisface plenamente estos requisitos. | UN | لقد اعتبرنا دائماً أن مقترح السفراء الخمسة يلبي هذه الشروط كاملةً. |
Mi delegación ha dejado constancia de que Sri Lanka apoya plenamente la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | ويعلن وفد بلدي عن تأييد سري لانكا التام لمقترح السفراء الخمسة. |
En este contexto, quisiera hacer constar, una vez más, el apoyo de Austria a la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وفي هذا الصّدد، أودّ أن أؤكّد من جديد، ورسميا، تأييد النّمسا لاقتراح السفراء الخمسة. |
La República Árabe Siria se ha sumado al consenso sobre un programa de trabajo integrado y global basado en la propuesta de los cinco Embajadores. | UN | وقد عبرت سوريا عن استعدادها للانضمام إلى توافق عام في الآراء حول برنامج عمل شامل ومتكامل على قاعدة مبادرة السفراء الخمسة. |
Nigeria ha seguido reiterando su pleno apoyo a la propuesta de los cinco Embajadores, que podría ayudar a superar el estancamiento actual y a convenir un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme. | UN | وواصلت نيجيريا تأكيد تأييدها الكامل للمقترح المقدم من خمسة سفراء لاعتماده آلية لتجاوز حالة الجمود الحالية والتوصل إلى برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
Seguimos creyendo que la propuesta de los cinco Embajadores constituye una buena base para llegar a un acuerdo que acerque las aspiraciones en materia de seguridad de los diferentes grupos de Estados. | UN | وما زلنا نعتقد أن مقترح السفراء الخمس يشكل قاعدة جيدة للوصول إلى تسوية تقارب بين مقتضيات أمن مختلف مجموعات الدول. |
Apoyamos las negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable, de conformidad con el mandato Shannon y la propuesta de los cinco Embajadores sobre un tratado universal, no discriminatorio y verificable de manera eficaz en los planos multilateral e internacional. | UN | إننا نؤيد المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقا لولاية شانون واقتراح السفراء الخمسة بشأن معاهدة شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية. |
El Japón suscribe la propuesta Amorim (CD/1624) y la propuesta de los cinco Embajadores (CD/1693), que contienen el mandato de negociación del TCPMF basado en el informe Shannon (CD/1299). | UN | وتؤيد اليابان مقترح أموريم (CD/1624) ومقترح السفراء الخمسة (CD/1693)، وكلاهما يشملان ولاية التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بالاستناد إلى تقرير شانون (CD/1299). |