"la propuesta del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقتراح الفريق العامل
        
    • باقتراح الفريق العامل
        
    • يكون مقترح الفريق العامل
        
    • والمقترح المقدم من الفريق العامل
        
    • بالاقتراح المقدم من الفريق العامل
        
    El Gobierno de la República Arabe Siria entendió que la propuesta del Grupo de Trabajo no correspondía en absoluto a su mandato y constituía un ultimátum inaceptable. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    La Comisión estimaba que la propuesta del Grupo de Trabajo no constituía una mejora. UN ورأت اللجنة أن اقتراح الفريق العامل لا يحقق تحسينا.
    En este contexto, la propuesta del Grupo de Trabajo de suprimir el párrafo 2 del artículo 2 del proyecto de artículos parece dudosa. UN وفي هذا الصدد، لا يبدو مناسبا اقتراح الفريق العامل حذف الفقرة 2 من المادة 2 من مشاريع المواد.
    La Comisión tomó nota de la propuesta del Grupo de Trabajo de que se examinara la estructura de la secretaría de la CAPI. UN ٦٤ - أحاطت اللجنة علما باقتراح الفريق العامل المتعلق باستعراض تشكيل أمانة اللجنة.
    Asimismo, acogemos con beneplácito la iniciativa del Brasil, de Francia, Chile y de España relativa a la erradicación de la pobreza y la eliminación del hambre, así como la propuesta del Grupo de Trabajo técnico sobre medios innovadores de financiación. UN ونرحب أيضاً بمبادرة البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا فيما يتصل بالقضاء على الفقر والجوع، ونرحب كذلك باقتراح الفريق العامل التقني بشأن إيجاد طرق جديدة للتمويل.
    La Asamblea acogió con beneplácito el informe y decidió que la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto fuera la base principal para integrar los objetivos de desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015, sin dejar de reconocer que en el proceso de negociación intergubernamental, durante su sexagésimo noveno período de sesiones, se considerarán también otras aportaciones. UN ورحبت الجمعية بالتقرير وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó la propuesta del Grupo de Trabajo oficioso, que era la siguiente: UN واعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية اقتراح الفريق العامل غير الرسمي والذي ينص على ما يلي:
    Por tanto, el Brasil acoge con beneplácito la inclusión de dicha perspectiva en la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Por lo tanto, dado que la propuesta del Grupo de Trabajo ya está siendo aplicada por la Secretaría, no parece necesario adoptar ninguna otra medida al respecto. UN وعليه ولما كان اقتراح الفريق العامل هو موضع تطبيق حاليا لدى الأمانة العامة فإنه لا يبدو أن من الضروري اتخاذ إجراء آخر في هذا الصدد.
    La sección I contiene información de antecedentes sobre la propuesta del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales para mejorar y ampliar la evaluación de la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993). UN ويقدم الفرع أولا معلومات أساسية عن اقتراح الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية لإجراء تقييم أفضل وأشمل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Asimismo, apoyamos la propuesta del Grupo de Trabajo de los Países no Alineados en el sentido de que se examine periódicamente el programa de la Asamblea para considerar la posibilidad de eliminar cualquier tema sobre el cual no se haya adoptado ninguna resolución o decisión en un plazo dado. UN ونؤيد أيضا اقتراح الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بضرورة استعراض جدول أعمال الجمعية العامة بانتظام للنظر في إمكانية حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر مدة معينة من السنوات.
    Por último, Zambia desea apelar a la Asamblea para que apoye la propuesta del Grupo de Trabajo de composición abierta en sus esfuerzos encaminados a mejorar los métodos de adopción de decisiones y coordinación del Consejo de Seguridad. UN وفي الختام، تود زامبيا أن تناشد الجمعية دعم اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية في مساعيه لتعزيز اتخاذ القرار وأساليب الاتصال لمجلس الأمن.
    Aunque las ONG han apoyado en general la propuesta del Grupo de Trabajo a cargo de la trata de personas, también la han criticado por no proporcionar protección suficiente a las víctimas de la trata. UN وبوجه عام، تؤيد المنظمات غير الحكومية اقتراح الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، إلا أنه جرى انتقاد هذا الاقتراح لعدم تقديمه الحماية الكافية لضحايا هذا الاتجار.
    El Presidente invita a los miembros a examinar la propuesta del Grupo de Trabajo en relación con el párrafo 3 del artículo 7. UN 54 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في اقتراح الفريق العامل بشأن الفقرة 3 من المادة 7.
    Acojo positivamente la decisión de la Asamblea General de disponer que la propuesta del Grupo de Trabajo sea la base principal del proceso intergubernamental después de 2015. UN وأشير هنا بارتياح إلى قرار الجمعية العامة أن يكون اقتراح الفريق العامل الأساس الرئيسي الذي تقوم عليه العملية الحكومية الدولية لما بعد عام 2015.
    En la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, la Unión Europea habría preferido que se utilizara un lenguaje más enérgico en relación con el estado de derecho, un concepto que debe incluirse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por consiguiente, el orador acoge favorablemente la propuesta del Grupo de Trabajo de ampliar el concepto de conflicto armado para incluir situaciones de ocupación y conflictos internos que han alcanzado determinado umbral de intensidad. UN ولذلك يرحب باقتراح الفريق العامل لتوسيع نطاق مفهوم النزاع المسلح ليشمل حالات الاحتلال والنزاعات الداخلية التي بلغت حدا أدنى معينا من الشدة.
    La Junta tomó nota de que el Consejo había aceptado la propuesta del Grupo de Trabajo. UN 60- لاحظ مجلس المراجعين أن مجلس الإدارة أخذ باقتراح الفريق العامل.
    89. Varios observadores de ONG acogieron con satisfacción la propuesta del Grupo de Trabajo acerca de la participación de la sociedad civil. UN 89- ورحب عدة مراقبين من منظمات غير حكومية باقتراح الفريق العامل إشراك المجتمع المدني في هذا الصدد.
    2. Decide que la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible que figura en dicho informe será la base para integrar los objetivos de desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015, sin dejar de reconocer plenamente que en ese proceso de negociación intergubernamental, durante su sexagésimo noveno período de sesiones, podrán considerarse también otras aportaciones. UN 2 - تقرر أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الوارد في التقرير هو الأساس الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك مع التسليم تماما بإمكانية النظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية هذه في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Quisiera referirme a su carta de fecha 4 de agosto de 2014, en la que se incluía adjunta la carta de los copresidentes del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto y el acta de las deliberaciones del Grupo de Trabajo Abierto. UN أود الإشارة على رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2014، التي تضمنت في ضميمة لها الرسالة الموجهة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والمقترح المقدم من الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ومحضر أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    f) Tomó nota de la propuesta del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales de supervisar los progresos conseguidos en la aplicación del SCN 2008 y pidió al Grupo de Trabajo que actuara con flexibilidad en la aplicación del SCN 2008; UN (و) أحاطت علما بالاقتراح المقدم من الفريق العامل لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت إلى الفريق العامل إبداء المرونة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more