"la propuesta del representante de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقترح ممثل
        
    • الاقتراح الذي قدمه ممثل
        
    • لاقتراح ممثل
        
    • على اقتراح ممثل
        
    • اﻻقتراح المقدم من ممثل
        
    • الاقتراح الذي قدَّمه ممثل
        
    • الاقتراح المقدم من
        
    • تقدم به ممثل
        
    • في اقتراح ممثل
        
    • التي اقترحها ممثل
        
    • للاقتراح الذي تقدّم به ممثل
        
    La decisión de examinar la propuesta del representante de España debe diferirse hasta que se puedan evaluar los efectos de la Ley Modelo. UN وقال إنه ينبغي إرجاء بحث ما إذا كان ينبغي تناول مقترح ممثل أسبانيا إلى حين تقييم أثر القانون النموذجي .
    Hubo algunas observaciones sobre la propuesta del representante de la Federación de Rusia. UN وكانت هناك أيضا بعض التعليقات بشأن مقترح ممثل الاتحاد الروسي.
    Apoya, por consiguiente, la propuesta del representante de los Estados Unidos. UN وأيـّد بالتالي الاقتراح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    A ese respecto apoya la propuesta del representante de los Estados Unidos de que se establezcan criterios para el otorgamiento de esa condición. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل الولايات المتحدة بوضع معايير لمنح مركز المراقب.
    Si el Comité aprueba la propuesta del representante de los Países Bajos, el Presidente puede cursar una invitación. UN وإذا وافقت اللجنة على اقتراح ممثل هولندا، فإن الرئيس يستطيع أن يوجه الدعوة.
    Por lo tanto, en ese contexto su delegación apoya la redacción del párrafo 2 así como la propuesta del representante de Myanmar. UN وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده يؤيد، في هذا السياق، لغة الفقرة 2، وكذلك الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    La delegación del orador no tendría dificultades en aceptar la propuesta del representante de los Estados Unidos de América. UN ولا يجد وفده أية مشكلة في الاقتراح المقدم من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Se manifiesta en contra de la propuesta del representante de Australia dado que, como lo ha señalado el representante de México, se referiría a un elemento subjetivo. UN واعترض على مقترح ممثل أستراليا ﻷنه ، كما سبق أن قال ممثل المكسيك ، سوف ينطوي على عنصر ليس موضوعيا .
    la propuesta del representante de México es útil ya que daría al juez alguna flexibilidad para decidir sobre el medio de comunicación más apropiado. UN وقال إن مقترح ممثل المكسيك قيﱢم من حيث أنه سوف يعطي القاضي قدرا من المرونة عند تقرير أنسب وسيلة للاتصال .
    Prefiere la propuesta del representante de México. UN وقال إن مقترح ممثل المكسيك ربمـا يكـون أفضل .
    Propone que se suprima la segunda oración del párrafo 16 y que se inserte una referencia a las deliberaciones posteriores sobre la propuesta del representante de España. UN واقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ١٦ وإدراج إسناد ترافقي إلى المناقشة اللاحقة حول مقترح ممثل اسبانيا .
    Por las razones expuestas, apoya sin reservas la propuesta del representante de Francia. UN وأيّد لذلك بشدة الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta del representante de Argelia. UN ٥٠ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح الذي قدمه ممثل الجزائر.
    Me ocuparé también de la propuesta del representante de Noruega de celebrar sesiones plenarias oficiosas en algún momento de la próxima semana tomando como base los resultados de mis consultas en UN كما أنوي النظر في الاقتراح الذي قدمه ممثل النرويج بعقد جلسات عامة غير رسمية في وقت ما خلال الأسبوع القادم استناداً إلى النتائج التي تُسفر عنها مشاوراتي المستمرة.
    Si no me equivoco, en ese párrafo, según la propuesta del representante de Cuba, debería decir: UN وما لم أكن خاطئا، فتلك الفقرة، وفقا لاقتراح ممثل كوبا، ينبغي أن تنص على ما يلي:
    123. El representante de Malasia tuvo una intervención en apoyo de la propuesta del representante de la República Árabe Siria. UN ١٢٣ - وأدلى ممثل ماليزيا ببيان تأييدا لاقتراح ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Por consiguiente, apoya la propuesta del representante de la República Unida de Tanzanía de que se suspenda brevemente la sesión para poder llegar a una decisión en consultas oficiosas. UN ولذا فقد أعرب عن تأييده لاقتراح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أن تعلق الجلسة لفترة وجيزة ﻹتاحة الفرصة للتوصل إلى قرار في مشاورات غير رسمية.
    A continuación, el representante de Omán pidió que se sometiera a votación nominal la propuesta del representante de Irlanda, la cual fue aprobada por 9 votos contra 4, y 3 abstenciones. La distribución de los votos fue la siguiente: UN وطلب ممثل عمان اجراء تصويت بنداء اﻷسماء على اقتراح ممثل ايرلندا، ففاز بأغلبية ٩ مقابل ٤ وامتناع ٣ عن التصويت وكان التصويت على النحو التالي:
    3. El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América) dice que no puede apoyar la propuesta del representante de España. UN ٣ - السيد بيرمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه لا يستطيع الموافقة على اقتراح ممثل إسبانيا.
    Por lo tanto, en ese contexto su delegación apoya la redacción del párrafo 2 así como la propuesta del representante de Myanmar. UN وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده يؤيد، في هذا السياق، لغة الفقرة 2، وكذلك الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    El representante de Alemania afirmó que votaría en contra de la propuesta del representante de la República Islámica del Irán. UN فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Por ello, apoyo la propuesta del representante de Argelia. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    En el cuadro que figura en el anexo VI se indican en cifras netas las sumas adeudadas por la ex Yugoslavia el 27 de abril de 1992, es decir, las deudas acumuladas antes de la disolución especificadas en la propuesta del representante de Ghana. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق السادس المبلغ المتأخر على يوغوسلافيا السابقة حتى 27 نيسان/أبريل 1992، أي متأخرات فترة ما قبل التفكك، المحددة في اقتراح ممثل غانا.
    la propuesta del representante de España, con la adición sugerida por el representante de Italia, también sería aceptable como solución de transacción, aunque su preferencia se inclina por el texto actual. UN وقال إن المقترح المقدم من ممثل أسبانيا ، مع اﻹضافة التي اقترحها ممثل إيطاليا ، يمكن أن تقبل كحل وسط ، إلا إنه يفضل النص الحالي بعض الشيء .
    El Sr. Schöfisch (Alemania) expresa el apoyo de su delegación a la propuesta del representante de la Secretaría. UN 88- السيد شوفيش (ألمانيا): أعرب عن دعم وفده للاقتراح الذي تقدّم به ممثل الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more