"la propuesta presentada por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتراح الذي قدمه
        
    • اﻻقتراح المقدم من
        
    • لﻻقتراح المقدم من
        
    • الاقتراح الذي قدمته
        
    • للاقتراح الذي قدمه
        
    • على الاقتراح المقدم من
        
    • المقترح المقدم من برنامج
        
    • بالاقتراح الذي قدمه
        
    • الاقتراح المقدّم من
        
    • لﻻقتراح الذي قدمته
        
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta presentada por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراح الذي قدمه الأمين العام.
    la propuesta presentada por el representante de Turquía es más realista que el actual proyecto de artículos, y constituye una mejora del mismo. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    En ese caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por el Japón con respecto al artículo 33, cuyo texto era el siguiente: UN وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمته اليابان بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي:
    De manera muy breve, queremos brindar el apoyo de mi delegación a la propuesta presentada por el distinguido Embajador de Sri Lanka y solicitarle a usted que proceda a consultar a esta Conferencia sobre esta propuesta. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    Por supuesto, a Nueva Zelandia le habría gustado apoyar la propuesta presentada por el distinguido Embajador de Egipto. UN وكان سيسعد نيوزيلندا أن تؤيد الاقتراح الذي قدمه سفير مصر الموقر.
    En este sentido, vemos con agrado la propuesta presentada por el Embajador Selebi de Sudáfrica, en la cual se hace referencia a la creación de dicho comité ad hoc. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نرى الاقتراح الذي قدمه السفير سيليبي من جنوب أفريقيا الذي يشير إلى إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    El Sr. Henze (Alemania) apoya la propuesta presentada por el representante del Senegal. UN ٨٣ - السيد هينز )ألمانيا(: أيد الاقتراح الذي قدمه ممثل السنغال.
    En este sentido, desearía reiterar la propuesta presentada por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, de elaborar una estrategia general de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الاقتراح الذي قدمه رئيس أوكرانيا ليونيد كوتشما لوضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
    43. El PRESIDENTE dice que si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta presentada por el representante de Egipto. UN 43- الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه ممثل مصر.
    Muchos apoyaron también la propuesta presentada por el Canadá, mientras que otros consideraron que el examen de una decisión oficial sobre el asunto correspondía únicamente a la Conferencia de las Partes. UN وأيد كثيرون الاقتراح الذي قدمته كندا بينما أعرب البعض عن رأي مفاده أن بحث إصدار مقرر رسمي حول هذه المسألة عمل يقتصر فقط بواسطة مؤتمر الأطراف.
    Con ese fin, una opción es la propuesta presentada por el Grupo de Río sobre desembolso rápido. UN ويعتبر الاقتراح الذي قدمته مجموعة ريو بشأن سرعة السداد أحد الخيارات في هذا الصدد.
    Para ser breve, deseo expresar el apoyo de mi delegación a la propuesta presentada por el Embajador Grey. UN وأود، باختصار، أن أعرب عن تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه السفير غراي.
    En consecuencia, su delegación está de acuerdo con la propuesta presentada por el Grupo de los 77 y China de que haya una continuación del período de sesiones de la Sexta Comisión en marzo. UN وبناء على ذلك، يوافق وفده على الاقتراح المقدم من مجموعة السبعة والسبعين والصين بأن تعقد اللجنة السادسة دورة مستأنفة في آذار/مارس.
    Los puestos se ajustan al plan inicial de dotación de personal que se incluyó en la propuesta presentada por el PNUMA. UN وتتماشى الوظائف مع خطة التوظيف الأصلية التي أُدرجت في المقترح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Toma nota de la propuesta presentada por el Sudán y a su solicitud decide remitirla a la Asamblea para su examen directo. Decisión sobre la ratificación del Tratado de Pelindaba UN يحيط علما بالاقتراح الذي قدمه السودان، ويقرر بناء على طلبها، إحالة الاقتراح إلى مؤتمر الاتحاد لكي ينظر فيه مباشرة.
    91. El Presidente toma nota de que la propuesta presentada por el representante de Canadá tiene un objetivo parecido a la propuesta presentada por la delegación de Francia. UN 91- الرئيس: لاحظ أن الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا يشبه، من حيث المضمون، الاقتراح المقدّم من قبل الوفد الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more