"la prostitución y la trata de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • البغاء والاتجار بالنساء
        
    • البغاء والاتجار بالمرأة
        
    • الدعارة والاتجار بالنساء
        
    • البغاء وعمليات اﻻتجار
        
    • بغاء المرأة والاتجار بها
        
    • بالبغاء واﻻتجار بالمرأة
        
    • البغاء والإتجار
        
    Abordamos al Ministro de Justicia para pedirle que investigara el alcance de la prostitución y la trata de mujeres en Dinamarca. UN فقد تقدمنا لوزير العدل بطلب للتحقيق في مدى انتشار البغاء والاتجار بالنساء في الدانمرك.
    Pronto se celebrará en su país una conferencia sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN وقريبا سيعقد مؤتمر في بلدها بشأن البغاء والاتجار بالنساء.
    En los últimos tres años prosiguió rigurosamente la lucha contra la prostitución y la trata de mujeres. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمر بزخم قوي تعزيز الحرب ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Artículo 6: Explotación de la mujer No se dispone de estudios ni estadísticas oficiales sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN :: حتى الآن، لا توجد إحصائيات رسمية ولم تُجر دراسات عن البغاء والاتجار بالمرأة.
    No se dispone de estadísticas oficiales relativas a la difusión de la prostitución y la trata de mujeres en Samoa. UN لا توجد إحصائات رسمية تتعلق بمدى انتشار البغاء والاتجار بالمرأة في ساموا.
    En cambio, el Código Penal suizo reprime la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    Su trabajo internacional consiste en luchar contra la explotación sexual en todas sus formas, muy en especial la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    Obstáculos que se oponen a la eliminación de la prostitución y la trata de mujeres UN ' 12` العقبات في طرق القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    Problemas que dificultan la eliminación de la prostitución y la trata de mujeres UN ' 12` العقبات التي تواجه القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    También recomienda al Gobierno que supervise los vínculos que existen entre, la presencia de mujeres inmigrantes, el enfoque reglamentario de la prostitución y la trata de mujeres. UN كما توصي بأن تقوم الحكومة بمراقبة الروابط بين وجود النساء المهاجرات وتوخي نهج تنظيمي لمعالجة مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    También recomienda al Gobierno que supervise los vínculos que existen entre, la presencia de mujeres inmigrantes, el enfoque reglamentario de la prostitución y la trata de mujeres. UN كما توصي بأن تقوم الحكومة بمراقبة الروابط بين وجود النساء المهاجرات وتوخي نهج تنظيمي لمعالجة مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    El Comité expresa preocupación por las escasas medidas tomadas para luchar contra la prostitución y la trata de mujeres. UN 265- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطوات المحدودة المتخذة لمحاربة البغاء والاتجار بالنساء.
    El Comité pide que en su próximo informe el Estado parte proporcione información amplia sobre la prostitución y la trata de mujeres y niñas, a fin de que el Comité pueda comprender la magnitud de los problemas en Suriname. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام.
    La educación moral y religiosa tiene por objeto reducir la prostitución y la trata de mujeres. UN ويرمي التثقيف الأخلاقي والديني إلى الحد من البغاء والاتجار بالمرأة.
    El Comité expresa preocupación por las escasas medidas tomadas para luchar contra la prostitución y la trata de mujeres. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطوات المحدودة المتخذة لمكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    Se hicieron más preguntas sobre si era perceptible el aumento de la prostitución y la trata de mujeres dada la difícil situación económica en los Estados bálticos y si se habían adoptado medidas provisionales relacionadas con el problema. UN ٣٦٠- وطرحت أسئلة إضافية عما إذا كانت هناك زيادة ملحوظة في البغاء والاتجار بالمرأة نظرا للحالة الاقتصادية البالغة الصعوبة الموجودة في دول البلطيق وعما إذا كانت تدابير مؤقتة قد اتخذت فيما يتصل بذلك.
    El informe siguiente también debería contener información más detallada sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN ٦٤١ - وينبغي للتقرير المقبل أن يوفر أيضا مزيدا من المعلومات المفصلة حول البغاء والاتجار بالمرأة.
    El informe siguiente también debería contener información más detallada sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN ٦٤١ - وينبغي للتقرير المقبل أن يوفر أيضا مزيدا من المعلومات المفصلة حول البغاء والاتجار بالمرأة.
    En ese contexto, se observa un aumento de la prostitución y la trata de mujeres y niñas. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    64. La explotación de la prostitución y la trata de mujeres son graves problemas de derechos humanos en Tailandia. UN ٦٤ - من المشاكل الكبيرة في مجال حقوق اﻹنسان في تايلند استغلال بغاء المرأة والاتجار بها.
    En vista de las complicadas actividades en lo que se refiere a la prostitución y la trata de mujeres y niños, el Estado de Viet Nam ha adoptado las siguientes medidas activas: UN اتخذت دولة فييت نام التدابير الإيجابية التالية في مواجهة التطورات المعقدة الحاصلة في مجال البغاء والإتجار بالنساء والأطفال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more