La protección de la capa de ozono: un éxito en la defensa del medio ambiente | UN | حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل حماية طبقة الأوزون |
Su contribución a la protección de la capa de ozono, así como sus cualidades personales son insustituibles. | UN | إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ. |
En virtud a la Ley 1484, Bolivia se adhirió al Convenio para la protección de la capa de ozono. | UN | وبموجب القانون رقم 1484، انضمت بوليفيا إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون. |
Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal | UN | اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال |
Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المتعلقة بحماية طبقة الأوزون |
Puede fortalecerse más la protección de la capa de ozono eliminado emisiones a un ritmo acelerado. | UN | ويمكن أن تتدعم عملية حماية طبقة الأوزون عن طريق القضاء على الانبعاثات بمعدل سريع. |
Para concluir, instó a todas las Partes a abordar las cuestiones implicadas con un espíritu de avenencia, teniendo en mente la protección de la capa de ozono. | UN | وفي الختام دعا جميع الأطراف إلى تناول القضايا المعنية بروح من التراضي واضعين نصب أعينهم حماية طبقة الأوزون. |
Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal relativo a las | UN | التقارير المالية والميزانيات للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن حماية طبقة الأوزون |
La decisión adoptada por las Partes estaba a la altura de las más exigentes expectativas de su Gobierno y representaba un gran logro para la protección de la capa de ozono. | UN | وقال إن المقرر الذي اعتمدته الأطراف لبى أعز أماني حكومته، ومثل إنجازاً رئيسياً على صعيد حماية طبقة الأوزون. |
La suma reservada con cargo a esta partida presupuestaria en 2008 se utilizará para la presentación de informes sobre concienciación respecto de la protección de la capa de ozono. | UN | سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
La suma reservada con cargo a esta partida presupuestaria en 2008 se utilizará para la presentación de informes sobre concienciación respecto de la protección de la capa de ozono. | UN | سوف يستخدم المبلغ المخصص في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
La Parte informó también sobre las actividades afines que se estaban realizando, entre ellas las de sensibilización y capacitación sobre la protección de la capa de ozono. | UN | كما أفاد الطرف بأنشطة ذات صلة يتم القيام بها، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون. |
La Parte informó también de que se estaban llevando a cabo actividades conexas, entre ellas de sensibilización y educación, para la protección de la capa de ozono. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون. |
La Parte había informado también sobre las actividades afines que se estaban realizando, entre ellas las de sensibilización y educación del público sobre la protección de la capa de ozono. | UN | كما أفاد الطرف بأنه يقوم حالياً بأنشطة ذات صلة، بما في ذلك أنشطة توعية جماهيرية وتثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحماية طبقة الأوزون |
Fondo fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para la protección de la capa de ozono de conformidad con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Secretaría del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y su Protocolo de Montreal | UN | أمانة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال الملحق بها |
La comunidad internacional debería comprometerse genuinamente a la protección de la capa de ozono para el beneficio de las generaciones presentes y futuras. | UN | وقال إنه ينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي فعلياً بحماية طبقة الأوزون لما فيه خير ومصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة. |
La Parte informó también sobre las actividades afines que se estaban realizando, entre ellas las de sensibilización y capacitación sobre la protección de la capa de ozono. | UN | كما أَبلَغ الطرف أيضاً بأنه يجري تنفيذ أنشطة ذات صلة، تشمل التوعية العامة والتثقيف فيما يتعلق بحماية طبقة الأوزون. |
Declaración de Colombo sobre un compromiso renovado para la protección de la capa de ozono con motivo de la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará | UN | إعلان كولومبو بشأن تجديد الإلتزام بحماية طبقة الأوزون بمناسبة القمة العالمية المرتقبة المعنية بالتنمية المستدامة في عام 2002، والذكرى |
La asistencia del Japón está centrada en la protección de la vida silvestre, los programas de capacitación sobre el ahorro de la energía y la protección de la capa de ozono y se concentra en el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de superar los problemas ambientales elaborando directrices ambientales y el fomento del diálogo ambiental con los países en desarrollo. | UN | وتركز المعونة المقدمة من اليابان على حماية الحياة البرية وبرامج التدريب على الاقتصاد في استخدام الطاقة وحماية طبقة اﻷوزون كما تركز على النهوض بقدرة البلدان النامية على مواجهة المشاكل البيئية وإعداد مبادئ توجيهية بيئية وتشجيع الحوار مع البلدان النامية فيما يتعلق بالبيئة. |
En los tres últimos años, esta línea de servicios generó 79,8 millones de dólares en nuevos fondos para apoyar la protección de la capa de ozono y eliminar los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ولد هذا البند 79.8 مليون دولار في شكل تمويل جديد لدعم حماية الأوزون والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة. |
Hemos accedido recientemente el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre los Cambios Climáticos, a la Convención de Viena para la protección de la capa de ozono, y al Protocolo de Montreal sobre Substancias que Agotan la Capa de Ozono, y su enmienda. Estas convenciones de las Naciones Unidas desempeñan un papel clave en la protección de nuestro medio ambiente. | UN | لقد انضممنا مؤخرا الى اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن التغير المناخي والى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون والى بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون وتعديله، وهي اتفاقيات تلعب دورا هاما في حماية بيئتنا. |