"la protección de la libertad de expresión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية حرية التعبير
        
    • وحماية حرية التعبير
        
    • حرية التعبير وحمايتها
        
    • بحماية حرية التعبير
        
    • لحماية حرية التعبير
        
    En 2004 Togo aprobó asimismo un nuevo Código de la prensa, en que se dejaron de tipificar como delitos las infracciones de prensa y se afianzó así la protección de la libertad de expresión. UN وفي عام 2004، اعتمدت توغو أيضا مدونة جديدة للصحافة تقلل من تجريم المخالفات الصحفية وبالتالي تعزز حماية حرية التعبير.
    Recomendó que Tonga adoptase medidas para fortalecer la protección de la libertad de expresión, de información y de prensa. UN وأوصت تونغا باتخاذ تدابير لتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de la Libertad se encargaba de la protección de la libertad de expresión y de la libre circulación de ideas y personas. UN فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص.
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción y la protección de la libertad de expresión en Internet UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت
    59. Se propuso organizar una reunión de seguimiento, a fin de consolidar el ejercicio y la protección de la libertad de expresión. UN 59- وطُلب عقد اجتماع متابعة من أجل تعزيز تنفيذ حرية التعبير وحمايتها.
    Ello se ajusta a las Directrices sobre la protección de la libertad de expresión e información en tiempos de crisis, que aprobó recientemente el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وهذا يتطابق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية حرية التعبير والمعلومات في أوقات الأزمات التي اعتمدتها مؤخرا لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    27. Qué medidas se han adoptado o se piensa adoptar para la protección de la libertad de expresión de los defensores de los derechos humanos en relación con el artículo 19 del Pacto? UN 27- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لحماية حرية التعبير للمدافعين عن حقوق الإنسان بموجب المادة 19 من العهد؟
    Sin embargo, una interpretación amplia de esos conceptos podría excederse en la protección de la libertad de expresión. UN غير أن التفسير الواسع لهذه المفاهيم قد يفرط في حماية حرية التعبير.
    Según se ha señalado, los programas de filtro pueden pecar por exceso y bloquear el acceso a contenidos que gozan de la protección de la libertad de expresión. UN وكما ذكر، فإن برامج الغربلة قد تكون مفرطة في شمولها، وقد تمنع بالتالي الوصول إلى المحتوى الذي يقع في إطار حماية حرية التعبير.
    En cualquier caso, todo proyecto de ley debe cumplir las disposiciones del Pacto, según se estipula en el artículo 39 de la Ley Fundamental, y esa condición sirve también para asegurar la protección de todos los derechos consagrados en el Pacto, incluida la protección de la libertad de expresión. UN ومهما يكن، يجب أن تتفق أية وثيقة تشريعية مع العهد، على النحو المنصوص عليه في المادة 39 من القانون الأساسي، الذي يعمل بالتالي على ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد، بما في ذلك حماية حرية التعبير.
    Desalojar forzosa o arbitrariamente a unas personas de su vivienda, despedir injustamente a un obrero, o expulsar de un colegio a una niña embarazada son actos que requieren el mismo tipo de intervención inmediata y medidas de reparación que la prohibición de la tortura o la protección de la libertad de expresión. UN فطرد الناس بشكل تعسفي من بيوتهم، أو تسريح العامل من عمله بشكل جائر، أو إبعاد الفتاة الحامل من المدرسة، يتطلب نفس نوع الإجراء الفوري والتصحيح الذي يتطلبه حظر التعذيب أو حماية حرية التعبير.
    Además, Tonga estaba dispuesta a promover la protección de la libertad de expresión e información y el derecho a la educación, a brindar capacitación a los agentes del orden y a promover la participación de la sociedad civil en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى ما أبدته تونغا من إرادة على تعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والحق في التعليم، وتقديم التدريب إلى وكالات إنفاذ القوانين وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Los proyectos conexos abarcan entre otras cosas, la protección de la libertad de expresión y reunión pacífica, el derecho de las personas a participar directamente o mediante elecciones periódicas en la vida de la comunidad, la igualdad de derechos de la mujer y el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el imperio del derecho. UN وتتناول المشاريع ذات الصلة، من بين أمور أخرى، حماية حرية التعبير والتجمع السلمي، وحق اﻷفراد في المشاركة مباشرة أو من خلال انتخابات دورية في حياة المجتمع المحلي، وحقوق المرأة المتساوية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون.
    Directores de publicaciones, periodistas destacados y ejecutivos de los medios de comunicación de más de 115 países pertenecen a esta red mundial, dedicada a la protección de la libertad de expresión y de opinión, en su calidad de derecho humano fundamental reconocido en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وينتمي محررون وصحفيون مرموقون ومسؤولون تنفيذيون من أكثر من 115 بلدا إلى هذه الشبكة العالمية التي تركز على حماية حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    37. Los Estados Unidos de América señalaron que la legislación de Mónaco prohibía las denuncias contra la familia gobernante y pidió información sobre las medidas tomadas por el Gobierno para garantizar la protección de la libertad de expresión, incluidas las críticas a la familia real. UN 37- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى القانون في موناكو يحظر المس بالأسرة الحاكمة وتساءلت عما تفعله الحكومة من أجل ضمان حماية حرية التعبير حتى فيما يتعلق بانتقاد الأسرة الملكية.
    55. Alemania preguntó de qué forma tenía previsto Uganda aumentar la protección de la libertad de expresión y garantizar un diálogo inclusivo con la sociedad civil y los medios de comunicación. UN 55- واستفسرت ألمانيا عن كيفية تحسين حماية حرية التعبير في أوغندا وكيفية ضمان الحوار الشامل مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام.
    98. En 2010 el Parlamento aprobó una resolución, que contó con el apoyo de parlamentarios de todos los partidos políticos, para que Islandia apoyara firmemente la protección de la libertad de expresión y de información. UN 98- وفي عام 2010، أصدر البرلمان قراراً دعمه البرلمانيون من جميع الأحزاب السياسية لكي تضع آيسلندا نفسها في مركز قوي بشأن حماية حرية التعبير والإعلام.
    79.46 Tomar medidas para reforzar la protección de la libertad de expresión en la práctica, entre otras cosas garantizando la libertad de prensa y en Internet (Canadá); UN 79-46 اتخاذ تدابير لتعزيز حماية حرية التعبير عملياً، بما في ذلك ضمان حرية الصحافة وحرية الإنترنت (كندا)؛
    69. A pesar de esos logros, Tonga sigue luchando para cumplir los compromisos de reducir la corrupción y fortalecer la protección de la libertad de expresión, información y prensa. UN 69 - وعلى الرغم من تلك الإنجازات، لا تزال تونغا تسعى جاهدة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالحد من الفساد وتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة.
    Adoptar medidas para afianzar la protección de la libertad de expresión, de información y de prensa (Francia, Canadá); UN 21- أن تتخذ تدابير لتعزيز وحماية حرية التعبير والإعلام والصحافة (فرنسا وكندا)؛
    43. El Secretario General señaló que el nuevo Gobierno no había hecho ninguna mejora significativa en la promoción y la protección de la libertad de expresión y de opinión, a pesar de las promesas hechas por el Presidente durante su campaña y después de su investidura. UN 43- وذكر الأمين العام أن الإدارة الجديدة لم تجرِ أي تحسينات ذات شأن في مجال تعزيز وحماية حرية التعبير والرأي، رغم ما قدمه الرئيس من تعهدات خلال حملته الانتخابية وبعد أدائه القسم.
    - Asociación para la promoción y la protección de la libertad de expresión (APPLE); UN - رابطة تشجيع حرية التعبير وحمايتها (APPLE)؛
    En Zambia el papel de los medios de información es objeto de intensos debates, lo cual está estrechamente vinculado a la protección de la libertad de expresión, garantizada por el artículo 20 de la Constitución. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن ثمة جدلا شديدا في زامبيا بشأن دور وسائط اﻹعلام، اﻷمر الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بحماية حرية التعبير التي تضمنها المادة ٢٠ من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more