Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
La oradora confía en que como parte de las iniciativas internacionales para la protección de las personas con discapacidad se atiendan las consecuencias trágicas de las armas prohibidas internacionalmente. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعالج الجهود الدولية المبذولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الآثار المأساوية للأسلحة المحرمة دوليا. |
Garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. | UN | ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية |
Es imprescindible conseguir la protección de las personas con discapacidad en las emergencias humanitarias. | UN | وضمان حماية المعوقين في حالات الطوارئ الإنسانية أمر ضروري. |
Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
Reconoció los progresos realizados en la protección de las personas con discapacidad. | UN | وسلمت بتحقيق تقدم في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Es más fácil de entender y de aplicar, al tiempo que continúa garantizando la protección de las personas con discapacidad frente a la discriminación. | UN | ومن اليسير فهمه والعمل به، مع المحافظة في الوقت نفسه على ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز. |
Se ha elaborado un proyecto de ley sobre la protección de las personas con discapacidad. | UN | ووُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Estas actividades redundarán en una mejora de los dispositivos que favorecen la protección de las personas con discapacidad frente a las consecuencias de las futuras situaciones de emergencia. | UN | وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل. |
Existen prestaciones específicas para mejorar la protección de las personas con discapacidad. | UN | وتوفر استحقاقات خاصة لتحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
42. la protección de las personas con discapacidad es también una política fundamental para la República Islámica del Irán. | UN | 42 - واختتم قائلا إن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة تمثل أيضا سياسة أساسية لإيران. |
Sin embargo, esas crisis deben ser un recordatorio de que debe intensificarse la labor a fin de velar por la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo. | UN | بل إن مثل هذه الأزمات ينبغي أن تكون بمثابة تذكير بأنه ينبغي القيام بالمزيد لضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة المعرضين للمخاطر. |
También destacó la promulgación de leyes para la protección de las personas con discapacidad. | UN | وألقت الضوء أيضاً على سنّ تشريعات لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Marco jurídico para la protección de las personas con discapacidad contra la tortura | UN | ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب |
Celebró las medidas para hacer frente a la violencia doméstica y la trata de personas y los planes de acción para mejorar el acceso a la educación y a los servicios de salud y la protección de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة للتصدي للعنف المنزلي والاتجار بالبشر، وبخطط العمل الرامية إلى تحسين فرص الاستفادة من التعليم والخدمات الصحية، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En el capítulo 6 se trata la importante cuestión de la protección de las personas con discapacidad contra la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, como se estipula en la Convención contra la Tortura. | UN | ويتناول الفصل السادس المسألة الهامة المتمثلة في حماية المعوقين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Ley Nº 2010/002, de 13 de abril de 2010, relativa a la promoción y la protección de las personas con discapacidad (véanse los anexos); | UN | القانون رقم 2010/002 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2010 بشأن النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم (انظر المرفقات)؛ |
Azerbaiyán acogió con satisfacción el plan de acción especial para la protección de las personas con discapacidad y formuló recomendaciones. | UN | ورحبت أذربيجان بخطة العمل الخاصة المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات. |
Se trata de una ley que tiene carácter orientativo, ya que constituye un marco idóneo para materializar las políticas, planes, programas y mecanismos que adopta el Estado en la esfera de la promoción y la protección de las personas con discapacidad. | UN | وهو قانون ذو صبغة توجيهية إذ يمثل إطارا ملائما لتجسيم السياسات والخطط والبرامج والآليات التي تعتمدها الدولة في مجال النهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم. |
También le recomendó que aplicara la legislación que contemplaba la protección de las personas con discapacidad, así como los programas y servicios destinados a los niños con discapacidad. | UN | وأوصت أيضاً بتنفيذ تشريعات توفر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة وبرامج وخدمات للأطفال ذوي الإعاقة(93). |
En 2001 se promulgó una ley para la protección de las personas con discapacidad. | UN | وقد صدر في عام 2001 قانون لحماية المعوقين. |