"la protección funcional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماية الوظيفية
        
    • بالحماية الوظيفية
        
    • للحماية الوظيفية
        
    • الحماية العملية
        
    • والحماية الوظيفية
        
    Profundamente preocupada por las demoras excesivas y los obstáculos a que hacen frente las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cuando tratan de ejercer plenamente el derecho a la protección funcional de su personal, UN وإذ يساورها القلق الشديد إزاء المماطلات والعقبات الزائدة عن الحد التي تواجهها المؤسسات المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة عندما تحاول أن تمارس بصورة كاملة حقها في كفالة الحماية الوظيفية لموظفيها،
    La cuestión de la protección funcional está estrechamente vinculada con la de la protección diplomática. UN وترتبط مسألة الحماية الوظيفية ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    Según esa opinión, en la jurisprudencia internacional la protección funcional se había basado en general en el modelo de la protección diplomática, aunque naturalmente se habían conservado algunos elementos especiales. UN واستناد إلى وجهة النظر هذه، نسجت الحماية الوظيفية بصورة عامة في الفقه الدولي، على منوال الحماية الدبلوماسية، رغم أنه تم بصورة طبيعية الاحتفاظ ببعض العناصر المحددة.
    Estas cuestiones relativas a la protección funcional parecen contar con el apoyo mayoritario de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional y de la Sexta Comisión. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالحماية الوظيفية تحظى بتأييد معظم أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Añadir cuestiones como la protección funcional por las organizaciones internacionales de sus funcionarios complicaría más una labor ya de por sí difícil y retrasaría el resultado. UN وإن إضافة مسائل مثل ممارسة المنظمات للحماية الوظيفية للموظفين الدوليين ستزيد من تعقد مهمة صعبة فعلاً ومن تأخر إنجازها.
    Por consiguiente, el OOPS no estuvo en condiciones de ejercer plenamente su derecho a la protección funcional del personal detenido y encarcelado. UN وبالتالي فإن الوكالة لم تتمكن من الممارسة الكاملة لحقوقها في الحماية العملية للموظفين المعتقلين والمحتجزين.
    Por consiguiente, el OOPS no estuvo en condiciones de ejercer plenamente su derecho a la protección funcional del personal detenido y encarcelado. UN وعلى هذا، فإن الوكالة لم تتمكن من أن تمارس بالكامل حقها في توفير الحماية الوظيفية لمن اعتقل واحتجز من الموظفين.
    la protección funcional ejercida por las organizaciones internacionales en nombre de sus empleados es una cuestión distinta, que deberá abordarse en otro foro. UN وذكر أن الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية لصالح موظفيها هي مسألة مستقلة وينبغي مناقشتها في محفل آخر.
    No obstante, sería necesario ahora abordar la cuestión de la competencia ente la protección funcional y la diplomática. UN غير أنه سوف يكون من الضروري معالجة مسألة التضارب بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية.
    En particular, se opone a que en el presente estudio se incluya la protección funcional. UN وهو يعارض على وجه الخصوص إدخال موضوع الحماية الوظيفية في هذه الدراسة.
    Ello no quiere decir que la protección funcional no sea un tema importante. Ciertamente lo es. UN وهذا لا يعني أن الحماية الوظيفية ليست من المواضيع الهامة، فهي مهمة بكل تأكيد.
    El derecho a la protección funcional debe justificarse por la necesidad de garantizar la independencia de la organización internacional. UN وينبغي تبرير الحق في ممارسة الحماية الوظيفية بالحاجة إلى ضمان استقلال المنظمة الدولية.
    Si bien hay semejanzas entre la protección funcional y la protección diplomática, existen también importantes diferencias. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    la protección funcional, por su parte, es una institución destinada a favorecer el buen funcionamiento de una organización internacional garantizando el respeto a sus agentes y su independencia. UN ومن جهة أخرى، تعتبر الحماية الوظيفية آلية لتعزيز كفاءة سير عمل المنظمة الدولية بتأمين الاحترام لموظفيها واستقلالهم.
    Por ejemplo: es correcto no incluir la cuestión de la protección funcional proporcionada por las organizaciones internacionales. UN وعلى سبيل المثال فإن من الصواب عدم إدراج موضوع الحماية الوظيفية المكفولة بواسطة المنظمات الدولية.
    Por otra parte, la protección funcional es un método para promover el buen funcionamiento de una organización internacional garantizando el respeto a sus representantes. UN أما الحماية الوظيفية فهي وسيلة لتعزيز فعالية أداء منظمة دولية معينة لوظيفتها بواسطة ضمان احترام وكلائها.
    Tal vez la Comisión desee expresar una opinión sobre si la protección funcional debe formar parte del estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وقد ترغب اللجنة في التعبير عن رأيها فيما يخص مدى ملاءمة إدراج موضوع الحماية الوظيفية في الدراسة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Se señaló que ello implicaba una forma muy específica de protección, por lo menos tan estrechamente relacionada con la protección funcional como la protección diplomática; y, lo mismo que en el caso de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, la Comisión debía desechar todas las cuestiones relativas a las organizaciones internacionales. UN وأشير إلى أن هذه الحالة تتعلق بشكل من أشكال الحماية محدد جداً، شكل يرتبط على الأقل ارتباطاً وثيقاً بالحماية الوظيفية قدر ارتباطه بالحماية الدبلوماسية، وإلى أنه ينبغي للجنة، كما في حالة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أن تغفل جميع القضايا المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    En el caso de la protección funcional por las organizaciones internacionales de sus funcionarios o la protección de las tripulaciones por los Estados en que los buques o aeronaves están registrados no existe ningún vínculo de nacionalidad; por lo tanto la inclusión de estos temas en la esfera de la protección diplomática no se ve respaldada por la teoría ni por la práctica. UN وفيما يتعلق بمسألة قيام المنظمات الدولية بالحماية الوظيفية لموظفيها أو حماية طواقم السفن والطائرات من قبل الدولة التي تحمل علمها أو المسجلة فيها، فإن النظرية والتطبيق لا يسمحان بإدراجها ضمن المواد ذات الصلة بالحماية الدبلوماسية.
    El Reino Unido coincide con la decisión de la Comisión de que el presente examen de la protección diplomática no constituye la sede adecuada para ocuparse de la protección funcional que se ha de acordar a las organizaciones internacionales. UN وتوافق المملكة المتحدة على قرار اللجنة القائل بأن الاستعراض الحالي للحماية الدبلوماسية لا يشكل فرصة مناسبة لإجراء أي استعراض للحماية الوظيفية الواجب منحها للمنظمات الدولية.
    Un método más útil de conciliar reclamaciones concurrentes podría ser el de atribuir prioridad a la protección funcional cuando entre en conflicto con la protección diplomática. UN 34 - وقد يكون هناك وسيلة أنجع للتوفيق بين المطالبات المتنافسة وذلك بإعطاء أولوية للحماية الوظيفية عندما تتعارض مع الحماية الدبلوماسية.
    Por consiguiente, el OOPS no estuvo en condiciones de ejercer plenamente su derecho a la protección funcional del personal detenido y encarcelado. UN وعلى هذا فإن الوكالة لم تتمكن من أن تمارس بالكامل حقها في الحماية العملية للموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا.
    ii) Relación entre la protección diplomática por el Estado de la nacionalidad y la protección " funcional " prestada por una organización internacional a sus representantes; UN `٢` العلاقة بين الحماية الدبلوماسية التي توفرها دولة الجنسية والحماية " الوظيفية " المقدمة من منظمة دولية لممثليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more